有奖纠错
| 划词

La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.

忧伤,就是欣赏生活里黯淡的部分。我们感受事物,但事实上,我们却很难感受生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,大家利用这时候的黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正

Dans une chambre sombre, devant l'objectif de la caméra, il y a deux fenêtres symétriques.

一间光线黯淡房间。镜头的正前方是两扇对称的窗户。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel était gris, les immeubles étaient bis.

天是灰色的,房屋是黯淡的。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de développement économique au Kosovo sont sombres.

科索沃的经济发展前景黯淡

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de paix étaient réellement faibles.

事实上,时的和平前景是黯淡的。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau reflétant l'utilisation du mécanisme, compte tenu des contraintes bien connues, n'est pas sombre.

在众所周知的约因素限下利用这一机的情况并不是黯淡的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles ont eu un effet ravageur sur l'économie palestinienne déjà fragile.

根据世界银行,如果巴勒斯坦领土不能实现高经济增长率,其减贫的前景是非常黯淡的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général dépeint un sombre tableau de la situation humanitaire en Somalie.

秘书长报告关于索马里人道主义状况的叙述非常黯淡

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire qu'il existe quelques timides signes d'espoir dans ce tableau très triste.

,在这非常黯淡的图景中,也有一些刚刚出现的希望的积极征兆。

评价该例句:好评差评指正

Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.

非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。

评价该例句:好评差评指正

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的前景也变得渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette sombre toile de fond, il est encourageant de constater les progrès réalisés cette année.

在这一黯淡背景下,注意到今年取得的进步是令人欣慰的。

评价该例句:好评差评指正

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体的人比已婚的人和同居者的长寿前景要来到黯淡

评价该例句:好评差评指正

Un processus de paix qui présentait autrefois tant d'espoirs et de promesses a perdu son éclat.

一度充满希望和前途的和平进程的光芒已经黯淡

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, le tableau reste sombre.

就联合国和有关人员的安全而言,总体情况看来仍十分黯淡

评价该例句:好评差评指正

Le tableau devient encore plus sombre si on considère que les problèmes naturels s'accompagnent de difficultés socioéconomiques.

如果我们指出,除自然问题外,我们同时可以看到社会经济问题,那么,局势就更加黯淡

评价该例句:好评差评指正

Je ne nierai pas que la situation à laquelle nous sommes confrontés est aussi sinistre que dangereuse.

我并不否认,我们所面对的局势既危险又黯淡

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'est pas réglée, cette crise humanitaire laisse les Sahraouis avec un avenir sombre et incertain.

这一人道主义危机如得不到解决,将给撒哈拉人民带来黯淡和不确定的前景。

评价该例句:好评差评指正

Un Kosovo où les membres des communautés minoritaires seraient oppressés devra s'attendre à un sombre avenir d'isolement.

少数民族成员受到压迫的科索沃,将面临自我孤立的黯淡的未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


animosité, animus, anion, anionique, anionite, anionoïde, anionotropie, aniridie, anis, anis étoilé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Ce sont de ces soleils qui se couchent comme ils se sont levés, sans éclat.

她们就像某些星辰,陨落时和初升时一样黯淡光。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,大家利用这个黎明时候黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, à force de regarder le ciel blafard, elle s’était endormie d’un petit sommeil pénible.

此刻,由于向黯淡天空凝视得太久,不觉打起痛苦小院来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.

这种恩泽光辉夺目,且富于感染力。读者将他视作自己黯淡药,于是一不被

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius allait-il avoir de cette façon brusque et inattendue tous les renseignements sans lesquels sa vie était obscure pour lui-même ?

马吕斯难道竟能这样突如来地,出人意料地了到一切情况,使他不再感到自己生命凄清黯淡吗?

评价该例句:好评差评指正
La Story

En bourse, le titre fait grise mine et Végette a des plus bas jamais vus depuis 10 ans.

在股市上,该股票表现黯淡,Végette股价更是跌至十年来最低点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous suivrez donc votre fortune, telle que le sort vous la fera, et sans même essayer de la combattre ? dit Morrel rembruni.

“那么你愿意对命运之神屈,甚至连反抗都不想了!”莫雷尔神情黯淡地说。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Enfin, Fontevrault brille encore, mais d'un éclat pâli, très doux, des lumières, quand son coeur le plus noir, les cachots, émite Archamon, condamné à mort.

最终,丰特夫罗仍闪耀着光芒,却是一种柔和、黯淡光辉, 当最黑暗心脏——地牢,释放出被判死刑阿尔查蒙时, 那光芒显得尤为柔和。

评价该例句:好评差评指正
Les Nuits de France Culture

Au soir, va-t'en, regards éteints, genoux brisés, soumise, sans un mot, sur ta lèvre humble et pâle qu'on lise l'ordre dur obéit dans les forts sans espoir.

傍晚时分,离去吧,目光黯淡,膝盖破碎,顺从地,一言不发,让你那苍白而谦卑嘴唇上显现出坚定命令,在那些绝望人中从。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La lune, à son dernier quartier, toute penchée sur le côté, toute pâle, paraissait défaillante au milieu de l'espace, et si faible qu'elle ne pouvait plus s'en aller, qu'elle restait là-haut, saisie aussi, paralysée par la regueur du ciel.

一弯下弦月挂在天边,苍白黯淡,在空中显得疲软力,再也难以移动,它悬在空中,也受到高处严寒侵袭而冻僵了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aniséiconie, aniser, anisette, anishydramide, anisidine, Anisien, anisilate, anisile, anisilique, anisique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接