有奖纠错
| 划词

L'étymologie de la mélancolie renvoie à la bile noire, l'une des quatre humeurs que les anciens rendaient responsable de l'excès de tristesse.

忧郁于黑胆汁,是四体液之,古人将它视为忧郁颓丧元凶。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que l'examen du rapport vient à point nommé, car il est clair qu'une action multilatérale beaucoup plus efficace est indispensable pour faire face à la pauvreté et à la marginalisation, qui engendrent frustrations et désespoir.

因此对讨论十分及时,因为有必要采取更多有效多边行动来解和无助问题,和无助给人们带来颓丧和失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a des mots et des incidents qui réveillent les êtres accablés.

些事是能使颓丧心情兴奋起来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce qui dominait sur les fronts découverts de la plupart des assistants, c’était un enthousiasme mêlé d’accablement.

最突出是,在这行列中,大多数人都已流露出一种既兴奋又颓丧情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’air pétrifié des deux mômes rendait une secousse nécessaire.

那两个孩子颓丧情得受点震动才成。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle faisait vis-à-vis à son époux, toute mignonne, toute jolie, pelotonnée dans ses fourrures, et regardait d'un air navré l'intérieur lamentable de la voiture.

丈夫相对,显得很娇小,很玲珑,很漂亮,身皮衣,用一种颓丧眼光望车子内部凄惨景象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était encore, comme autrefois, gai et violent, mais sa gaîté avait une dureté convulsive comme si elle contenait de la douleur et de la colère, et ses violences se terminaient toujours par une sorte d’accablement doux et sombre.

往常一样,还是又愉快又暴躁,但是他那愉快有一种痉挛性僵硬味儿,好象那里有苦痛隐怒,他那暴躁也老是以一种温而阴郁颓丧状态结束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接