La cause de ces difficultés n'est guère un mystère.
厄立特里亚为什么面临这些挑战,这并不是
解的秘密。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国新思维的基础上着手进行善意和不抱成见的谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素交织而成的
解之结。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我的职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,解开这个使本议瘫痪的
解的结,所有代表团的坚定支
和政
意愿是必不可少的。
Plus l'ONU tardera à être à la hauteur de son potentiel et à remédier à ses carences dans le domaine du maintien de la paix, plus les innocents souffriront et le danger sera grand que les conflits incontrôlables deviennent des crises profondément enracinées, entraînant des risques et des coûts encore plus grands pour la communauté internationale.
联合国辜负它自己的潜力,不纠正维和缺陷时间越长,无辜者苦就越长,原来可以控制的冲突发展成
解的危机的危险就越大,对国际社
的危险和代价越高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut le dire, Paganel, dans toute cette succession d’aventures fâcheuses, ne pensait qu’à son document faussement interprété. Il en retournait les mots pour leur arracher un nouveau sens, et demeurait plongé dans les abîmes de l’interprétation.
他把文件上字翻来复去地想,希望找出一个新
头绪来,因此,心里左解释,右解释,怎么也想不通,仿佛沉溺在难解
题海中了。