Cela crée chez les jeunes des attentes que ne peuvent pas toujours satisfaire des marchés du travail imparfaits.
使青年人产生了不完美的劳动力市场难以满足的期望。
Mme MUSINA (Ukraine) déclare que de nombreux pays continuent de pâtir du mauvais état de l'infrastructure physique, de la faiblesse des capacités institutionnelles, du retard technologique grandissant entre les pays et les insuffisances des systèmes de réglementation.
MUSINA女士(乌克兰)说,许多国家继续受到基础设施很差、机构能力薄弱、各国之间技术差距扩大和管制体系难以满足需要等的制约。
Selon une opinion, il imposait une lourde responsabilité aux chargeurs, et on a estimé que les petits chargeurs, en particulier dans les pays en développement, pourraient éprouver des difficultés à satisfaire aux exigences posées dans le projet de convention.
有的观点认为,一章对托运人规定了沉重的责任,一些小托运人,特别是发展中国家的小托运人可能认为难以满足公约草案的要求。
Les agents humanitaires continuent de se heurter à l'insécurité, aux difficultés d'accès et à une très grave pénurie de ressources financières, lesquelles ne sont pas fournies en quantité suffisante ni à temps pour répondre aux besoins des plus vulnérables.
人道主义行动者继续面临不安全,进入受限,严重缺乏适当、及时的资金,难以满足最脆弱者的需求。
Les apports publics et privés se complètent; toutefois, s'il est relativement facile de mobiliser les apports privés, compte tenu de la rentabilité et des systèmes d'incitation, il est plus difficile d'adapter les apports publics aux besoins spécifiques de la production.
公共和私营部门的投入充分互补;但是,在现有盈利能力和奖励制度下,私人投入相对比较容易掌握,而公共投入则更难以满足生产的具体需要。
Les plus pauvres demeurent les sans terre, les métayers, dont les parcelles de terrain sont trop petites ou trop sèches pour pouvoir subvenir à leurs besoins, les éleveurs nomades et les communautés qui sont tributaires de la pêche pour leur subsistance.
最贫穷的人依然是寸土全无、耕种的土地要么面积太小要么属于干旱地因此难以满足其需要的小佃农、游牧民和以打渔为生的渔民。
Le système pénitentiaire est en très mauvais état, les installations sont dépassées, on manque de personnel bien formé, les conditions d'emprisonnement sont en deçà des normes minimales et l'on n'a pas les moyens de pourvoir aux besoins alimentaires fondamentaux des prisonniers.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素的工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养要求。
Aussi longtemps que les requêtes de la justice internationale ne seront pas satisfaites par l'arrestation et le transfert de ces fugitifs, la communauté internationale risque de continuer à ne pas pouvoir répondre aux demandes de paix et de stabilité dans la région.
只要未能通过逮捕和移交些逃犯来满足国际正义的要求,国际社会就有可能继续难以满足本地区的和平与稳定需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。