En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
L'Autorité palestinienne est véritablement en perdition et risque vraiment de s'effondrer.
巴勒斯坦权力机构深深陷入困境,确实面临瓦解的危险。
Des stocks de poissons dégradés auraient un effet dévastateur sur la subsistance des habitants.
鱼类种群遭到破坏,这将使该民的生计陷入困境。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入困境。
Ces insuffisances peuvent mettre en péril tous les utilisateurs des espaces maritimes.
这种不足使所有海洋的使用者陷入困境。
La justice est de plus en plus sinistrée.
司法体制越来越陷入困境。
Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.
使我们陷入困境的是那些以糊形态显现的米胡的挑战。
Il connaît actuellement plusieurs crises et conflits difficiles à résoudre.
已证明难以解决的许多危机和冲突目前正在使非洲大陆陷入困境。
Les familles en difficulté ont besoin de soutien.
陷入困境的家庭需要支助。
Le risque de transmission du VIH par voie d'allaitement maternel représente un terrible dilemme pour les femmes séropositives.
艾通过母乳喂养传播的风险使艾呈阳性反应的妇女陷入困境,很难做出抉择。
Monsieur le Haut Commissaire, vous avez parlé de la coopération du RUF pour aider les réfugiés dans le besoin.
高级专员先生,你提到联阵在援助陷入困境的难民方面提供的合作。
Sans mécanisme de financement cohérent pour l'initiative “Unis dans l'action”, la mise en œuvre d'un programme unique est compromise.
没有一个为“一体行动,履行使命”的协调一致的供资机制,“一个方案”的实施会陷入困境。
Si tous les enfants ont tendance à être marginalisés, les petites migrantes quant à elles sont encore plus vulnérables.
虽然所有儿童都会处于社会边缘地位,移徙女童更容易陷入困境。
Tout au long de la session, le retard dans la publication des documents a perturbé les travaux de la Commission.
在整个会议期间,文件的延迟印发已致使委员会陷入困境。
La poursuite du siège militaire des villes, villages et camps palestiniens minait l'économie et sapait son développement et sa prospérité.
巴勒斯坦城镇、村庄和营地持续受到的军事围困也使经济陷入困境,破坏了发展与繁荣。
En d'autres termes, ces sanctions ne doivent pas léser les familles en gelant les avoirs ni les priver de leurs revenus.
换言之,这些制裁不应冻结家人财产并剥夺其收入,从而使家人陷入困境。
Le foyer Sichem est une structure pour femmes en détresse qui accueille des femmes seules et des femmes enceintes avec enfants.
“西施姆之家”是一家收容陷入困境的妇女的机构,接待单身妇女或孕妇。
Quatrièmement, nous accordons une grande importance à la sécurité du personnel humanitaire qui risque sa vie pour aider des êtres en détresse.
第四,我们特别强调确保那些冒着生命危险帮助陷入困境者的工作人员的安全。
La poursuite du siège militaire des villes, des villages et des camps palestiniens minait l'économie et sapait son développement et sa prospérité.
La situation difficile des pays à faible revenu, en particulier des pays d'Afrique subsaharienne, continuait d'exiger l'attention soutenue de la communauté internationale.
低收入国家,特别是撒南非洲的低收入国家陷入困境,继续需要国际社会的持续重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans son trouble, elle ne savait plus que faire.
她陷入困境中,不知道还能做什么。
Est-ce que vous avez déjà procrastiné au point que ça vous a posé problème ?
你是否曾因拖延而陷入困境?
Ça va laisser beaucoup, beaucoup de salariés dans la difficulté, de familles.
这将使许许多多和家庭陷入困境。
C'est délicat, c'est dans la merde, quoi.
情况很棘手,简直是陷入困境了。
Et supprimer nos besoins sexuels peut entraîner des difficultés en nous-mêmes et dans nos relations.
压抑我们性需求会导致我们自己和我们人际关系陷入困境。
Voyant ses hommes en difficulté à gauche, l'empereur en personne intervient avec sa garde prétorienne.
看到他部下在左陷入困境,皇帝亲自与他禁卫军介入了战争。
Pendant le covid, l'État français s'est endetté massivement pour aider les entreprises qui étaient en difficulté.
在新冠疫情期间,法国政府为了帮助陷入困境公司,已经负债累累。
À partir de là, les serviteurs du palais meurent, et l'empire tout entier commence à sombrer.
从那时起,宫廷仆人死亡,整个帝国开始陷入困境。
Es-tu frustré et bloqué chaque fois que les choses ne se passent pas comme tu l'avais attendu?
每当事情没有按照你预期进行时,你是否会感到沮丧、陷入困境?
Une femme : J’ai tout fait trop vite. Maintenant, je m’en mords les doigts.
我一切做太快了。现在,我真是陷入困境了。
Les Médicis ont eu chaud, mais cette conjuration, paradoxalement, leur permet de renforcer leur pouvoir sur la ville.
美第奇家族陷入困境,但矛盾是,这个阴谋使他们能够加强对这座城市权力。
Depuis plusieurs jours, la royauté était en difficulté.
几天来,皇室成一直陷入困境。
Des écarts de prix conséquents qui mettent en difficulté les concurrents du secteur.
巨大价格差异使该行业竞争对手陷入困境。
Les familles sont parfois dans la détresse, l'incompréhension, la colère.
- 家庭有时会陷入困境,误解,愤怒。
Il aurait ainsi appauvri le site de Belfort, acquis en 2015.
因此,这将使 2015 年收购贝尔福厂陷入困境。
Certains établissements imaginent des solutions pour ne pas laisser des patients en détresse.
一些机构想出解决方案,以免让患者陷入困境。
Il a montré aussi les chars embourbés. - C'est celui-là.
- 他还展示了陷入困境坦克。- 就是那个。
Dans le TER, on est beaucoup plus coincés que dans un train grande ligne.
- 在 TER 中, 我们比在干线火车中更容易陷入困境。
Nous savons parfaitement ce que c’est d’avoir une économie en berne.
我们非常清楚陷入困境经济意味着什么。
Le projet a du plomb dans l'aile.
该项目陷入困境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释