Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他委托我向您问候。
Dans l'attente de vous lire, veuillez agréer, Madame, nos salutations distinguées.
请接受我们的问候.等您的回信.
Je vous adresse tous mes vœux pour la nouvelle année.
我向您致以新年的问候!
Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.
用花来表示问候是当地的习俗。
Utiliser correctement les expressions quotidiennes de salutation et de présentation selon le contexte pragmatique.
根据语用环境,准确使用日常问候语语。
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
爱的朋友,致以我最深情的问候。
Joyeuses fêtes! Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année.
我向您致以新年的问候!
Enfin, dans le judaïsme, « shalom », qui sert à saluer les gens signifie « paix » en hébreu.
在犹太教中,人们也用希伯来语“Shalom”(平)相互问候。
Nous profitons de cette occasion pour saluer les membres de l'Assemblée générale.
我们还愿借此机会向大会成员表示问候。
Néanmoins, il m'a demandé de vous souhaiter chaleureusement la bienvenue à tous.
不过,他让我向各位转达他的热情问候。
Je vous transmets les sincères salutations des femmes de la République du Libéria.
我带来利比里亚共国妇女的真诚问候。
Je salue bien sûr l'Ambassadeur Al Bayati et le remercie de son exposé très utile.
我热烈问候巴亚提大使并感谢他的宝贵通报。
J'adresse de chaleureuses et très cordiales salutations au Président José Ramos-Horta.
我向拉莫斯-奥尔塔总统致以切而热烈的问候。
Je voudrais aussi vous adresser les salutations personnelles du Ministre des affaires étrangères, Hassan Wirajuda.
我还要向你表示我国外交部长哈桑·维拉尤达的自问候。
II m'a donc chargé de transmettre ses meilleures salutations et ses vœux de succès.
因此,他委托我表达他的问候对成功的最好祝愿。
Avant de commencer, j'aimerais saluer le Ministre des affaires étrangères, M. José Luis Guterres.
在我开始发言之前,我要问候若泽·路易斯 • 古特雷斯外长。
Je transmets les chaleureuses salutations du Président de la Zambie, M. Frederick J. T. Chiluba.
请接受赞比亚总统费雷德里克·J.F.奇卢巴先生的热烈问候。
À travers vous, je salue les peuples que vous représentez ici.
我通过各位问候你们在此代表的各国人民。
Je voudrais tout d'abord adresser à Mme Rice les salutations cordiales du Ministre.
我想转达杨部长向赖斯国务卿的切问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon retour, madame la comète! Saluez vos copines pour moi!
一路顺风,彗星女士!替问你的朋友!
Je veux ce soir avoir une pensée chaleureuse pour les Maires de France.
今晚,想表达对所有法国市长的热情问。
Seuls les premiers mots et la phrase de salutation finale sont lisibles.
有开头的几个字母以及结尾问的话是能懂的。
Se dire bonjour - Se dire bonjour en se faisant un baiser.
互相问。用贴面礼的方式进行问。
Je voudrais saluer mes amis de l'Inde.
还想问的印度朋友。
La nouvelle l'avait saluée d'un bonsoir sonore.
新来的服务员响亮的她问晚上好。
Croyez-vous m’avoir quelque obligation ? lui dit M. Chélan, sans répondre à son salut.
“您认为您受过的恩惠吗?”谢朗先生说,有理他的问。
L'accolade est souvent partagée entre amis et connaissances occasionnelles en guise de salutation.
大拥抱通常发生在朋友和熟人之间,作为问方式。
Embrasse ta grand-mère au ciel pour moi.
请代问你在天堂的祖母。
Je t'embrasse bien fort et te transmets les salutations de toute la famille.
给你大大的吻,并你致以全家的问。
– Comment as-tu réussi un tel prodige ? s'exclama-t-il sans même me dire bonjour.
“你是怎么完成这项伟大创举的?”他一上来就在电话里大喊着,甚至都有跟互相问。
La bise est une coutume européenne courante pour saluer les amis et la famille.
贴面礼是欧洲问朋友和家人的常见习俗。
Mais il y a d'autres façons de saluer et de répondre aux salutations des gens.
但是还有其他方式来问和回应人的方式。
Ce qui veut dire bonsoir, bien évidemment, c'est entre elle et moi.
显然,“晚上好”这个词是俩之间的亲密问。
Cheng Xin salua les deux hommes, puis personne n'ajouta rien de plus.
程心两人致以问,然后大家都再说话。
Depuis qu’il était devenu Colmateur, c’était la première fois qu’on l’interrogeait ainsi.
成为面壁者后,他第一次得到这样的问。
Je vous prie d'agréer, cher Mr Potter, l'expression de mes sentiments distingués.
顺致问。
Et surtout aujourd'hui, je voulais dire bonjour à toutes les femmes, à toutes les filles !
今天,特别想问所有的妇女和,女孩。
Ça veut dire se dire bonjour, se faire la bise, se dire bonjour.
这意味着互相问,亲吻脸颊,互相问。
65.Dites bonjour de ma part à votre directeur M.Zhou. Saluez de ma part votre directeur M.Zhou.
请您代问周经理。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释