有奖纠错
| 划词

Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.

在一个繁星夜晚常常白日梦。

评价该例句:好评差评指正

Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!

太好了!每晚从这窗就看见铁塔!

评价该例句:好评差评指正

Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.

坚毅目追求。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

眼睛辉。

评价该例句:好评差评指正

L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.

玉阶露水芒。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.

在这个领域中崇高许诺,但仍然缺少足够执行。

评价该例句:好评差评指正

Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!

突然,我被草丛中许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!

评价该例句:好评差评指正

La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.

而巴勒斯坦正诱人希望之,但愿这不是一种虚妄希望。

评价该例句:好评差评指正

Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!

在这个霓虹花花世界,还会有多少情可以相爱,一辈子?相爱一辈子!

评价该例句:好评差评指正

A été sur la poche de manteau et en sortit une bague, un petit anneau de lumière clignotante étrange absence, à déployer.

衣口袋里掏出一枚戒指,小环奇怪情况下,部署。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde uni dans la guerre contre le terrorisme, le blocus représente un mirage qui attire la vermine de la barbarie.

在反恐斗争中团结起来世界里,封锁不能充当吸引野蛮行径飞蛾不定火焰。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mot sur le tableau noir est comme une étoile en diamants, je crois que le Dieu a érirt ces phrases pour nous.

黑板每个字仿佛都柔和芒,我相信这是神写给我们诗。

评价该例句:好评差评指正

Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.

这些造成地球和地磁暴干扰可以通过对行星间进行观测而被发现。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les belles paroles ne sont plus de mise lorsqu'il s'agit de parler des problèmes réels et urgents auxquels l'Afghanistan reste confronté.

然而,我们不能对阿富汗继续面临真实和紧迫挑战其辞。

评价该例句:好评差评指正

Paré de couleurs sensuelles, de formes pétillantes et d’un labelle carrément provocateur : le Dendrobium est une orchidée qui ne pourra que vous séduire.

性感颜色,外形,近乎挑衅唇瓣:石斛兰,一种充满诱惑力兰科植物。

评价该例句:好评差评指正

Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.

建筑物外表采用一种半透明钻石形衬垫,使各种斑斓色彩渗透到建筑物中,构成了一首柔和微梦幻般朦胧诗。

评价该例句:好评差评指正

Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales : où que l'œil se pose, il ne rencontre que beauté.

从巍峨群山、山谷、绵延山丘、平原、沙滩,到生气勃勃雨林,无论它可能是什么,全都是美色佳景。

评价该例句:好评差评指正

La période qui va du Xe au XIIIe siècle est considérée comme l'âge d'or de l'État géorgien, qui se distingue alors par sa puissance politique et son épanouissement culturel.

十至十三世纪期间被认为是格鲁吉亚国黄金时期,格鲁吉亚不仅在政治展示了实力,而且还文化成就。

评价该例句:好评差评指正

L'arbre semble monter vers le ciel et ses bougies deviennent des étoiles: il y en a une qui se détache et qui redescend vers la terre, laissant une trainée de feu.

只见圣诞树越升越高,最后成了在天空中星星。有一颗星星落下来了,在天空中划出了一道细长

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode permet aussi de détecter les perturbations du vent solaire susceptibles d'affecter la Terre et, conjuguée aux mesures de la scintillation interplanétaire, elle apportera une contribution prometteuse aux prévisions météorologiques spatiales.

采用这一方法,太阳风里可能影响地球干扰也可以被发现,加行星间测量法,它们将为空间天气预报做出巨大贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bonichon, Boniface, bonification, bonifié, bonifier, boniment, bonimenter, bonimenteur, Bonita, bonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Ils restèrent ainsi, fixant tous les deux les étoiles dans le ciel.

他们一直保持着这个姿势,看着天上闪烁群星。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par exemple, confondre une ombre diffuse avec un être réel.

例如,混淆一个闪烁子和一个真实存子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Deux hautes silhouettes se découpaient contre le ciel étoilé, de l'autre côté du sommet.

山顶另一边,星闪烁夜空衬托着两个高高

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au zénith brillait cette admirable Croix du Sud, l’étoile polaire des régions antarctiques.

天极上闪烁那颗耀眼南宿,就是南冰洋地区南极星。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Porté par les courants étincelants, un œuf minuscule, brillant comme un joyau, flottait à l'intérieur.

闪烁线中,飘浮着一个小小像宝石一般明亮蛋。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Devant Chaton apparut une grande urne remplie de morceaux de lumière scintillant comme des diamants.

谢通面前出现了一只巨大宝瓶,里面装满了像钻石般闪烁之碎片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Harry ne vit pas les lumières scintillantes qui lui étaient apparues dans ses rêves.

尽管没有哈利梦中见到朦胧、闪烁

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Parce qu'elle brille plus que les autres planètes et même davantage que les étoiles qui scintillent dans le ciel.

因为它比其他行星更亮,甚至比天空中闪烁恒星更亮。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La lueur s'assombrit aussitôt et loin, au bord des terrasses, il ne resta qu'un rougeoiement.

闪烁熄灭,于是,远处,那一溜平台边缘,只剩下了淡红色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait aussitôt reconnu les lumières magnifiques qui dansaient sur les murs comme les éclats d'un diamant.

当他看到美丽、钻石般闪烁跳跃芒时,立刻就认出正是这一间屋子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Adam ôta sa veste et l'abandonna sur une chaise. Il contempla la neige qui scintillait sur l'écran.

亚当脱下外套,手放到一把椅子上。他看着电视屏幕上雪花闪烁画面。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’ombrelle, de soie gorge de pigeon, que traversait le soleil, éclairait de reflets mobiles la peau blanche de sa figure.

阳伞是闪色绸子,阳可以透过,闪烁照亮了她面部白净皮肤。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Enfant, je croyais que chaque étoile était une âme qui brillait dans le ciel.

我还是孩子时候,我相信天空中每一颗星星都是一个闪烁灵魂。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un éclair de joie passa dans les yeux de l’aïeul.

老人眼里闪烁出欣喜。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Borte, sa fiancée, a le même âge que lui et ses yeux pétillent d'intelligence.

未婚妻 Borte 和他同龄,眼睛里闪烁着智慧芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les élèves de Durmstrang avaient ôté leurs grosses fourrures et contemplaient d'un air intéressé le plafond étoilé.

德姆斯特朗同学们一边脱下他们学生毛皮斗篷,一边饶有兴致地抬头望着漆黑、星闪烁天花板。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean mit les deux flambeaux d’argent sur la cheminée où ils resplendirent, à la grande admiration de Toussaint.

冉阿让把一对闪烁银烛台放壁炉架上,杜桑看了十分羡慕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Elle fait briller d'avidité les yeux de millions d'Argentins.

- 她让数百万阿根廷人眼睛闪烁着贪婪芒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ici, dit-il avec des yeux brillants de joie, les hommes ne sauraient me faire de mal.

这儿,”他说,眼睛里闪烁着快乐芒,“谁也伤害不了我。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! s’écria Benedetto les yeux étincelants de joie.

“啊!”贝尼代托说,他眼睛里闪烁着惊喜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bonnemaisoniaceae, bonne-maman, bonnement, bonnet, bonneteau, bonneterie, bonneteur, bonnetier, bonnetière, bonnette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接