有奖纠错
| 划词

Nous jugeons nécessaire de prendre d'autres mesures pour enrayer la propagation de la maladie.

我们判断认为,必须采取其它措施才能遏制该疾病蔓延。

评价该例句:好评差评指正

La délégation singapourienne appuie les efforts menés pour lutter contre la diffamation religieuse.

新加坡代表团支持各方努力遏制对宗教诽谤。

评价该例句:好评差评指正

En témoigne la participation du Kazakhstan au programme de lutte contre les menaces communes.

哈萨克斯坦参与制止与遏制此类威胁方案明确体现了一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons freiner la propagation des armes nucléaires.

我们必须遏制核武器扩散。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes sont-ils adaptés pour servir de mesures de dissuasion efficaces ?

些机制是否已经发展足以起遏制

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes sont-ils adaptés pour servir de mesures de dissuasion efficaces ?

些机制逐步实施是否足以起了有遏制用?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous rejetons la violence, nous devons créer des institutions qui puissent véritablement la maîtriser.

当我们拒绝暴力时,必须建立能够有遏制暴力体制。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de l'extrême pauvreté exige une redistribution équilibrée et juste des ressources.

要想遏制赤贫增加,就需要平等和公正地重新分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.

果断和集体行动遏制并且打乱了恐怖分子暴力计划。

评价该例句:好评差评指正

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

遏制当前麻木不仁方面,有两个因素至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制种军备泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement pour juguler cette tendance naissante.

政府必须采取及时有行动,遏制种正在抬头趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nous approuvons les initiatives engagées pour les neutraliser.

我们支持遏制该问题各项举措。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons pourtant à porter un coup d'arrêt à la pandémie.

尽管我们已制订遏制其传播手段,但情况仍然如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'un nouveau moyen de dissuasion face à ces comportements.

些形式行为我们需要一种新形式遏制手段。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue un mécanisme de prévention contre le recours à la violence.

它能成为遏制暴力自然因素。

评价该例句:好评差评指正

Cette analyse est indispensable pour mettre fin à la propagation de ce phénomène.

可以使我们找适当办法,遏制种现象扩散以及存在。

评价该例句:好评差评指正

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今国际机制不足以遏制种族主义宣传。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ralentir cette tendance et, en fait, la stopper.

我们必须遏制种恶化;事实上,我们必须予以扭转。

评价该例句:好评差评指正

La terrible pandémie de sida pourrait être combattue plus efficacement.

恐怖艾滋病可得遏制

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


angiomyopathie, angiomyosarcome, angiomyxome, angionécrose, angionéphrographie, angioneurectomie, angioneurose, angioneurotique, angionome, angiopancréatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Et où les prédateurs avaient ce besoin biologique et incontrôlable...

而食肉动物无法自己本能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De grands remords semblaient combattre cet amour.

巨大悔恨似乎在他们爱情。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ce confinement général a été mis en place pour éviter la propagation du virus.

因此,这种普遍措施是为了防止病毒传播而实施

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est désormais la responsabilité des États-Unis d'assurer la police des frontières, et de contenir la turbulente Comancheria.

美国有责任维持边境治安,并动荡卡曼契人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Voici ce que nous devons faire : freiner le progrès de la science sur Terre.

们下一步要做,就是地球文明科学发

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'espère que vous allez bien. Ici en Israël, le déconfinement a commencé le déconfinement, c'est le contraire du confinement.

望您一切都好。 在以色列,已经开始解禁,解禁是反义词。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady le contint dans les limites qu’elle avait tracées d’avance avec son esprit irrésistible et sa volonté de fer.

米拉迪早有防备,她用智慧和铁一般意志,将达达尼昂于她策划樊篱之中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.

教会并责怪这个改变:世俗化医院了这个已经达到极限慈善行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est de freiner l'agression de la mer, de la vague.

- 这是为了海浪侵略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Un confinement pour raison de Covid, plusieurs cas positifs ont été détectés.

由于 Covid ,已检测到几个阳性病例。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les milices loyales à Sarraj, ont réussi à contenir son avancée.

忠于萨拉杰民兵设法了他前进。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais aussi, faut le dire, dans l’art délicat de contenir les flux migratoires.

但是,必须说,在迁徙流动微妙艺术中。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Chine et la Russie rêvent de briser cet arc de confinement.

中国和俄罗斯梦想打破这种弧线。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

L’objectif de ces 700 scientifiques réunis pour ce congrès mondial, c’est de contenir leur extension.

这700名科学家聚集在一起参加这次世界大会目的是他们

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les Etats-Unis tentent de circonscrire le premier cas d'Ebola sur leur territoire.

美国正试图其领土上第一例埃博拉病例。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le gouvernement lance un plan pour endiguer le risque de crise sanitaire.

政府正在启动一项计划来健康危机风险。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

L'administration américaine laisse faire Netanyahou, mais tente simplement de contenir l'extension du conflit.

美国政府让内塔尼亚胡做他事,但只是试图冲突蔓延。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Pour contenir la progression de la fièvre Ebola, le Cameroun ferme toutes ses frontières avec le Nigéria.

为了埃博拉病毒传播,喀麦隆正在关闭与尼日利亚所有边界。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais c'est la solution la plus adaptée pour freiner le virus tout en préservant l'éducation et donc l'avenir de nos enfants.

但这是为了病毒最好解决方案,同时保护教育和孩子未来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

J.Castex: Un confinement adapté à l'échelle du pays entier.

- J.Castex:适应整个国家规模措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


angiostomie, angiostrophie, angioténique, angiotensinamide, angiotensine, angiothérapie, angiotibrome, angiotomie, angiotomographie, angiotonase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接