有奖纠错
| 划词

« Sorption » est un terme générique qui désigne à la fois les processus d'absorption et d'adsorption.

“吸着”是吸附吸收这两种工艺的

评价该例句:好评差评指正

Dans le présent document, ces établissements seront désignés par le terme collectif « lieux de détention ».

本文件目的,将此种场所“拘留场所”。

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement donne lieu aux relations juridiques nouvelles qui sont couramment qualifiées de responsabilité internationale.

这种行引起了集合在国际责任这一下的各种新法律关系。

评价该例句:好评差评指正

La sorption est le terme général qui désigne à la fois les processus d'absorption et d'adsorption.

吸附是吸收吸附过程的

评价该例句:好评差评指正

Collectivement, ces personnes et ces sociétés sont appelées « nationaux spécialement désignés ».

这些个人公司“被特别标明的国民”,简“SDN”。

评价该例句:好评差评指正

« Sorption » est un terme général couvrant à la fois les processus d'absorption et les processus d'adsorption.

“吸着”是吸附吸收这两种工艺的

评价该例句:好评差评指正

Le démantèlement de navires s'effectue en Asie sur les plages de sable, méthode communément appelée «échouage».

南亚在沙滩上进行业,“滩头解”法。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, et assorties des notes interprétatives, elles sont généralement désignées sous l'appellation IFRS.

《国际财务报告准则》《国际会计准则》的全套准则及其解释《国际财务报告准则》。

评价该例句:好评差评指正

Sur la population totale, 45 230 000 personnes occupent un emploi et constituent ce qu'on appelle la « population active ».

目前总人口中有4 523万人在业,劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Diverses organisations et formations politiques, connues sous le nom de Tanzeemat, opéraient dans la région voisine de l'Afghanistan.

Tanzeemat的各种组织政治运动都在与阿富汗接壤的边境地区活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil élabore des normes, assorties d'interprétations, qui sont appelées collectivement normes internationales d'information financière (IFRS).

国际会计准则理事会制定国际准则相关的解释,这种准则解释《国际财务报告准则》(财务报告准则)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit, l'Argentine a lancé un programme national de régularisation des migrants clandestins baptisé Patria Grande (Grande Patrie).

在这方面,阿根廷推动了无证移徙者正常化国家方案,“伟大祖国”方案。

评价该例句:好评差评指正

Doivent y être indiqués le nom des marchandises tel qu'il figure dans la nomenclature douanière et leur nom commercial habituel.

在办理小型或轻型武器的进口或口手续时,应当在单一行政文件的关税货目表上填写数据及物品的商用

评价该例句:好评差评指正

Tant Israël que le Liban se sont engagés à respecter la ligne délimitée par l'ONU à cet effet, qui est généralement appelée Ligne bleue.

以色列黎巴嫩都许诺尊重联合国此目的而确定的界线,即的蓝线。

评价该例句:好评差评指正

Dans son premier rapport, le Comité "E2" a interprété la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité comme visant à écarter les dettes dites "anciennes".

“E2”小组在其第一份报告中对安全理事会第687(1991)号决议的解释是,它的目的在于剔除可“旧债”的债务。

评价该例句:好评差评指正

Dans son premier rapport, le Comité «E2» a interprété la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité comme visant à écarter les dettes dites «anciennes».

“E2”小组在其第一份报告中对安全理事会第687(1991)号决议的解释是,它的目的在于剔除可“旧债”的债务。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes actuels de rapatriement, de réintégration, de réhabilitation et de reconstruction (4 R) sont un élément indispensable pour assurer le caractère durable du retour.

对可持续返回至关重要的是现行的遣返、重新融入、恢复重建方案(“4R”方案)。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'UNESCO a établi une série de bases de données sur l'éthique des sciences et de la technologie, collectivement désignées comme «l'Observatoire mondial de l'éthique» (GEObs).

第二,教科文组织汇编了科学技术伦理方面的一系列数据库,“全球伦理观察站”。

评价该例句:好评差评指正

Le lien a été fait également entre l'assainissement et le droit à l'eau et il est désormais communément fait référence au droit à l'eau et à l'assainissement.

卫生设施也同样与水权相关,如今享有水卫生设施权。

评价该例句:好评差评指正

L'abus de méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA, généralement connu sous le nom d'ecstasy), qui a fortement progressé dans de nombreux pays d'Europe, donne des signes de stabilisation dans certains pays.

许多欧洲国家滥用二亚甲基双氧安非他明(迷魂药)一直呈上升趋势,但在部分国家现稳定的迹象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déchargeur, déchargeuse, décharné, décharnement, décharner, déchasser, déchaulage, déchaumage, déchaumer, déchaumeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le père Duchêne est féroce, mais quelle épithète m’accorderez-vous pour le père Letellier ?

伯伯⑧横蛮凶狠,但对勒神甫⑨,您又加上怎样的评语呢?⑧杜伯伯(lepèreDuchène),原是笑剧中一个普通人的来成了平民的通称。⑨勒神甫(lepèreLetellier,1643—1719),耶稣会教士,路易十四的忏悔神甫,曾使路易十四毁坏王家港。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déchénite, déchet, déchèterie, déchets, déchetterie, déchevelé, décheveler, déchiffonner, déchiffrable, déchiffrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接