有奖纠错
| 划词

Singapour a érigé en crimes le viol, l'inceste et les sévices infligés à une femme et a autorisé les tribunaux, pour protéger les personnes victimes de violence familiale, à ordonner des mesures de sécurité dont le non-respect entraîne des sanctions.

新加坡将强奸、乱伦和搔扰妇女定为犯罪行为,并授权法院可在审理家庭暴力案时签发人身保护及处罚

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'inconduite consiste à refuser délibérément d'obtempérer à un ordre oral ou écrit de la Cour qui n'est pas relatif à la règle 170 et que cet ordre s'accompagne d'une menace de sanctions en cas de refus d'obtempérer, le juge président de la Chambre saisie de l'affaire peut interdire à l'intéressé d'assister aux audiences pendant une période ne pouvant excéder 30 jours ou, en cas d'inconduite plus grave, lui imposer une amende.

对于以意拒不法院的口头或书面指构成的不当行为,如果指与规则170无关,而且附有对行为给予制裁的警告,审理事项的分庭庭长可以命禁止该人参加诉讼,禁制期以30日为限;对于更严重的不当行为,可以判处罚金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cérargyre, cérasine, cérasite, céraste, Cerastium, Cerasus, cérat, Cerataulina, Cerataulus, Ceratiaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接