C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.
他遇到了不幸, 那是他自己的。
S'ils ne réagissent pas, ils paieront un lourd tribut pour les actions des autres pays.
如不采取行动,它们就会为他人的出惨重的代价。
Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.
如果没有可怕的,我们应能为这些成就欢欣鼓舞。
D'une manière ou de l'autre, nous avons échoué.
论如何,都是我们方面的。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的和指导不足。
Jusqu'à présent, l'attention internationale s'est surtout concentrée sur les échecs de la Somalie.
到目前为止,国际社会的注意力基本集中在索马里的上。
En outre, elle accroît l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.
电脑化还通减少人为错误和的可能性提高系统的健全性。
Il s'agit ici de protéger les parties contre les conséquences de leurs propres erreurs.
这是一种应保护各方当事人免受其自身所产生的后果影响的情形。
En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.
此外,犯有的配偶还丧所有的继承权。
Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.
但是民法法系下的邻里法的适受害一方的证明。
Il ne cache pas ses erreurs.
他不隐瞒自己的。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长的。
Stiegler, Bernard (2000) La Technique et le Temps: La Faute d'Epiméthée.
(技术与时间:爱比米修斯的)斐程译,南京:译林出版社。
La responsabilité objective est, en un sens, un autre aspect du concept de faute quasi-délictuelle (négligence).
严格赔偿责任在一种意义上说是的一个方面。
La Mission a ainsi établi dans de nombreux cas l'élément pertinent constitutif de l'infraction (mens rea).
因此,调查团多次提到相关的要件(犯罪意图)。
Toutefois, il n'avait pas pu être procédé aux tests de fonctionnement par la «faute du client».
但是,由于“客户的”,法通试运行来表明机械部分的竣工。
La responsabilité internationale de ces risques est indépendante du fait qu'il y a ou non faute.
这种风险带来的国际责任并非取决于的存在,而是来源于起源国对其境内活动责任的一项主要义务,论是由何方进行的活动。
Il faudrait pour cela supprimer la restriction concernant le fait ou la faute personnelle du transporteur.
为此就有必要取消对承运人实际或知情的限制。
Les échecs constatés auront une incidence sur les efforts menés par communauté internationale en matière de désarmement.
有几项具体的将对国际社会的裁军努力产生影响。
Il est important de retenir que la responsabilité pour faute en vertu de l'article 5 est illimitée.
很显然,第5条规定的因引起的赔偿责任是赔偿金限额的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
于是花嗓门咳嗽了几声,依然要使小王子后悔自己的过。
Tu as l'impression qu’on a raté son éducation?
你觉得是我们在她教育问题上的过吗?
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但是,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,——行动不利是一个可以原谅的过。”
Pas pour vous, dit Monte-Cristo, car un homme est au-dessus de ces choses-là.
“起因当然不能怪您,”基督山答道,“因为像您这样的人是不会犯这种过的。”
Certes, elle avait pleuré sa faute, et, peu à peu, l’avait presque oubliée.
肯定她曾为她的过哭泣过;于是渐渐地,几乎忘记了。
Oui, c’était la faute du ménage, s’il dégringolait de saison en saison.
是呀!由于自家的过,古波家境遇每况愈下。
À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.
对于过,特别是年轻人的过,要宽大为怀嘛。
Sa maladresse a entraîné la mort d'un homme d'Église.
他的过造成了一位神职人员的死亡。
Ces sociétés auraient-elles pu être sauvées ? y a-t-il de leur faute ?
这些社会,在当时竟是无从拯救的吗?这中间有没有它们自身的过呢?
– Écarte-toi, Harry ! hurla-t-il, décidé à réparer les dégâts.
“闪,哈利!”纳威又喊,明摆着是要弥补刚才的过。
Comme je le disais dans l'un de mes articles, une erreur est involontaire mais une faute est volontaire.
我在一篇文章中所说,错误是无意的,但过是故意的。
C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !
这是一个不可原谅的过,是一个不配称地理学会的秘书的人才会犯的错误呀!我的面子丢尽了!”
30 plaintes déposées en même temps aujourd'hui partout en France pour maltraitance, voire homicide involontaire.
今天,法国各地同时收到 30 起关于虐待甚至过杀人的投诉。
Une faute plus grave entraîne l'exclusion temporaire ou définitive du coupable.
更严重的过是暂时或永久排除罪犯。
L'une des questions est de supprimer la notion d'homicide involontaire.
- 其中一个问题是删除过杀人的概念。
Il est poursuivi dans le cadre d'une enquête pour homicide involontaire.
作为过杀人调查的一部分,他在被起诉。
Une enquête a été ouverte pour homicide involontaire aggravé par l'usage de stupéfiants.
对因使用麻醉品而加重的过杀人展了调查。
Parfaitement, c’est ma faute, je mérite ce qui m’arrive. Avec des gaillards de votre espèce, il n’y a que la force.
“一点不错,这是我的过,遇上这种事,是我咎由自取。对你们这群暴徒,只能用武力。
Par un aveu, combien de fautes tu pourrais racheter ! Vraiment tu es bien moins intelligente que je ne croyais ! »
老老实实讲真话,你又可以补赎多少过!说实在的,你真没有我原来想象的那么聪明!”
Présenté aux chefs de clans en signe de repentance pour une faute importante, il est ensuite gardé dans le formol.
作为对重大过的忏悔的标志呈现给氏族首领,然后将其保存在福尔马林中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释