Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.
敌视犹太人报纸亨利中校提供了“爱国主义伪证”。
Maintenant, nos produits et nos services à des clients étrangers par l'attitude de louange.
现在我们产品与服务态度深受国外客户。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师触动了孩子。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Son courage fait l'admiration de tout le monde.
他勇气受到大家。
Et verser son neant dans un cercueil vante.
也不将那虚无灌进棺木。
Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.
不,在考虑这一值得事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。
Ils méritent tous nos éloges, nos remerciements et notre appui.
他们确实值得我们、和支持。
Je voudrais vous remercier pour cette initiative, saluée par tous.
我愿对这一受到普遍举措向您表。
Nous remercions les pays donateurs de leurs contributions et les pays hôtes de leur générosité.
我们捐助国贡献和接受难民国家慷慨。
M. Schaller (Suisse) loue l'excellente préparation de la documentation pour la session en cours.
Schaller先生(瑞士)这次会议文件准备工作做得很出色。
Il convient ensuite de valoriser l'acquis des récents travaux de l'Assemblée générale.
除此,我们必须大会近来开展工作。
Nous saluons les efforts méritoires accomplis par les six Présidents de cette année.
我们所有六位主席在今年所做值得工作。
Nous saluons les efforts de M. ElBaradei à qui l'Agence doit bon nombre de ses succès.
我们巴拉迪先生努力,原子能机构成功很大程度上要归功于他。
L'Afrique rend hommage à son ouverture, à son dynamisme et à son courage.
非洲他率直,活力及勇气。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得工作并不限于选举方面。
Nous reconnaissons ses qualités personnelles et prenons acte de l'effort considérable qu'il a déployé.
我们他品德和他所作巨大努力。
La Lettonie salue le travail de la Cour pénale internationale.
拉脱维亚国际刑事法院工作。
Je félicite les dirigeants et la fonction publique du Kosovo pour ces accomplissements.
我科索沃领导人以及公务员制度取得了这些成就。
Nous apprécions hautement le travail de l'organisation de l'Union africaine et les accords récemment signés.
我们非洲联盟工作以及最近签署各项谅解备忘录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai acquiescé, mais mon compliment n'était pas sincère, parce que j'étais trop fatigué.
表示同意,但是扬并不真心真意,因为太累了。
L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.
这位前总统受到法国总统弗索·德强烈扬。
Les scientifiques vantent même leurs performances commerciale s sur des plaquettes à destination des éleveurs.
科学家们甚至在旨在养殖者手册上扬了它们商业表现。
Ça veut dire que les critiques sont très positives et élogieuses.
这意味着评论是非常积极、充满扬。
Je ne peux pas t'adresser de plus beau compliment.
这就是对你最高扬。”
Qui le mérite bien, répondit John.
“邓肯本身就值得扬呀!”船长回答说。
Nous devons féliciter leurs exploits et punir leurs écarts de conduite.
们必须扬他们功绩,惩罚他们错误行为。
L'entourage du président vante une relation personnelle entre les 2 hommes.
总统随行人员扬了两人之间个人关系。
La chef de la Diplomatie européenne a également salué l'action de la France.
LB:欧洲外交负责人也扬了法国行动。
A Denain (Nord), François Hollande a fait l'éloge de la réforme des rythmes scolaires.
在德纳因(北部),弗索·德扬了学校节奏改革。
C'est un hommage très sobre que le président américain a rendu à JFK ?
这是美国总统对肯尼迪一种非常清醒扬吗?
De son côté, le président israélien a salué la " sagesse" du défunt.
就以色列总统而言,他扬了死者" 智慧" 。
Le ministre a salué la rapidité des secours pour intervenir.
部长扬救援人员干预速度。
Vous avez peut-être vu passer des vidéos d'internautes qui vantent les bienfaits des huiles essentielles.
您可能看过互联网用户扬精油功效视频。
Un compliment inattendu. On l'accepte... et, on remercie.
意料之外扬 接受表扬 表示感谢。
Mais sur la forme, pour un mot, il reçoit les bravos des députés RN.
但在表格上, 一句话,他得到了 RN 代表扬。
Qu'on applaudit tous les dessins de l'hebdomadaire ?
们扬每周所有漫画?
Alors qu'habituellement le dirigeant nordcoréen n'hésite pas à vanter les avancées de son armée en la matière.
虽然通常朝鲜领导人会毫不犹豫地扬他军队在这方面进步。
Plébiscité par les sympathisants de droite, il a réussi une percée spectaculaire dans les rangs macronistes.
他受到右翼同情者扬,在马克龙主义阵营中取得了惊人突破。
En 1956, la télévision française loue les mérites d'une brigade hollandaise équipée du grand-père de nos radars actuels.
1956年,法国电视台扬了荷兰旅优点,该旅配备了们当前雷达鼻祖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释