Il faut adapter les modalités de la médiation à chaque situation.
调形式必须适合各个情况。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处进行调能力。
Ce n'est pas l'abandon qui met fin à une procédure de conciliation.
调终止并不是由放弃造成。
Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.
第一款所涉及是各方当事人实行调约作用。
L'efficacité de la médiation dépend, certes, d'un grand nombre de facteurs.
确实,调效力取决于许多不同因素。
Pour éviter les retards, il conviendrait d'imposer des délais stricts pour toute tentative de médiation.
为了避免延误,应该严格规调时间限制。
Le Département organise une formation aux techniques du dialogue et de la médiation.
该部正在拟一个关于对话与调培训方案。
Le rôle de la médiation familiale est, à ce titre, consacré.
在这方面,确立了家庭调作用。
L'article 12 traite de la “fin de la procédure de conciliation”.
第12条涉及是“调终止”。
M. Fall a été un exemple de modération et une source de sages conseils.
法尔先生是调支柱,是明智建议来源。
Le paragraphe 2 traite de l'effet d'une convention des parties prévoyant le recours à la conciliation.
第2款处理双方当事人参与调协议效力。
Une telle communication favorise la confiance des deux parties dans la conciliation.
这有助于加强双方当事人对调信任。
De telles divulgations favorisent la confiance des deux parties dans la conciliation.
这类披有助于加强双方当事人对调信心。
Elle a également publié un livre sur l'essor de la médiation familiale en Espagne.
联合会出版了一本关于促进家庭调西班牙文书籍。
L'article 3 pose un critère pour distinguer les conciliations internationales des conciliations internes.
第3条确了区分国际调和国内调检验标准。
Enfin, la médiation repose sur la volonté politique des parties de parvenir à un accord.
最后,调基础是各方具备达成协议政治意愿。
Des exemples récents de médiation régionale ou sous-régionale réussie nous viennent à l'esprit.
我们想到了区域或次区域组织最近一些成功调例证。
Le paragraphe 3 pose un critère pour distinguer les conciliations internationales des conciliations internes.
第3款确了区分国际调和国内调检验标准。
Permanence du secrétariat, qui deviendrait un forum d'information de conciliation.
建立常设秘书处,它将成为交流信息和进行调论坛。
Des États ont inclus certains de ces principes directeurs dans leur législation sur la conciliation.
有些国家法律已将上述某些指导原则列入本国关于调法律之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que vous êtes de véritables médiateurs.
们可以说你们是真正的解者。
Les tentatives de médiation ont toutes échoué.
解的尝试都失败了。
Et une fois le bon médiateur identifié, comment se passe la saisine ?
一旦确定了适的解员,你该如何进行投诉?
Une " erreur" selon Sergeï Lavrov, le ministre russe des affaires étrangères qui dirige la médiation.
牵头解的俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示,这是一个“错误”。
Et toutes les tentatives de médiation internationale ont échoué. Revenons sur la chronologie des événements.
所有国际解的尝试都失败了。让们回到事件的年表上来。
Sans cette démarche préalable, votre demande auprès du médiateur ne sera pas recevable.
如果没有这个预先步骤,你向解员提出的请求将不予受理。
L'agence du médicament mise en examen dans l'affaire du médiator.
药品管理局在解员的案件中被起诉。
Ni la médiation de son fils ni l'intervention de ses amies ne l'ébranlèrent.
她儿子的解和朋友的干预都没有使她动摇。
Son rôle de médiation, Snoopy le joue aussi auprès des soignants.
- 努比还扮演着与护理人员之间的解人的角色。
C'est justement ce qu'a proposé la CFDT ce matin par l'intermédiaire d'une médiation.
- 这正是 CFDT 今天上午通过解提出的建议。
En 2003, la médiation française est un échec.
2003年,法国的解失败了。
Ils ont commencé à discuter grâce à la médiation des Nations-Unies.
AS:他们通过联国的解开始交谈。
L'intermédiaire qui nous a embauchés, le meilleur fixer du coin.
雇用们的中间人,最好的解人。
Le Caire, qui est médiateur dans le conflit, a appelé les deux parties à discuter.
开罗是冲突的解人,呼吁双方进行讨论。
Grâce à votre médiation, nous sommes allés de l'avant, merci.
- 感谢您的解,们向前迈进了,谢谢。
L'Egypte est pour une médiation entre Palestiniens et Israéliens.
埃及支持巴勒斯坦人和以色列人之间的解。
La médiation internationale menée par l'Algérie aux abonnés absents.
以阿尔及利亚为首的国际解缺席。
La médiation marocaine produit des effets sur le dossier libyen.
SB:摩洛哥的解正在对利比亚问题产生影响。
Je sais ce que dissimule ce fallacieux effort de conciliation.
知道这种错误的解企图背后隐藏着什么。
Les tentatives de médiation européennes jusqu’à présent sont restées lettre morte.
到目前为止,欧洲的解尝试仍然是一纸空文。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释