有奖纠错
| 划词

Les principales caractéristiques du budget sont indiquées ci-après.

预算的重详述于后。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi maintenant d'aborder les paragraphes du dispositif.

我现在详述执行部分的段落。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions sont abordées plus en détail ci-après.

下文将进一步详述这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces indicateurs, et leur contexte, sont développés ci-après.

这些指标及其背景在下文详述

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, le Comité souhaiterait obtenir des renseignements à ce sujet.

如果已经订立此种安排,详述

评价该例句:好评差评指正

Certaines des grandes questions examinées sont évoquées ci-dessous.

审议的一些主问题详述于后。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire également le processus d'adoption desdites mesures.

详述采取这些措施的程序。

评价该例句:好评差评指正

Ces idées sont développées dans le premier rapport.

第一份报告中对此有详述

评价该例句:好评差评指正

Le texte, néanmoins, n'indiquait pas clairement quels étaient les pouvoirs du dépositaire.

但案文未明确详述保存者的职权。

评价该例句:好评差评指正

Le sujet sera traité plus en détail à la section XII.

这个问题将在第七节详述

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je voudrais développer l'idée de l'importance que revêt une transition sans heurts.

其次,我详述平稳交棒的重意义。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions et constatations d'ensemble de ces travaux sont les suivantes.

这些评价活动的详述如下。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons en sont évidentes et je n'ai pas besoin d'entrer dans les détails.

原因是显而易见的,无需详述

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'étendrai pas en détail sur les violations éthiopiennes.

我不想详述埃塞俄比亚违反公约的情况。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans l'annexe au présent rapport une description détaillée de toutes les mesures envisagées.

本说明附件将详述拟议采取的全部行动。

评价该例句:好评差评指正

Sept d'entre elles sont décrites en détail dans la réponse fournie par les États-Unis.

美国的答复中详述了其中的7个。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport ne saurait les examiner dans le détail.

本报告的范围有限,不能够一一详述

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations qui motivent ces propositions sont exposées ci-dessous.

引起这些提议的关切,在下面一一详述

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'entrer dans le détail de tous ces conflits jusqu'à présent gelés.

不需详述所有这些被冻的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas l'intention d'entrer dans les détails du rapport du Haut Représentant.

我不打算详述高级代表的报告中的细节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Insistons sur un fait psychologique propre aux barricades.

我们应该一下街垒里所特有心理状态。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une nouvelle page s'ouvre ensuite et vous invite à préciser le problème rencontré.

接下来会出现一个新页面,请您在那个页面上遇到麻烦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Le président américain apporte des précisions sur son plan de reconstruction de l'enclave palestinienne.

美国总统其巴勒斯坦飞地重建计划。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Bon, on ne va pas s’étendre là-dessus. Il ne reste que mon verre.

好吧,我们不这一点。剩下就是我杯子了。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mon cher Agilulfe, intervint Olivier, je m'étonne que tu t'attardes à ces subtilités.

“我亲爱鲁夫,”奥利弗说,“我很惊讶你竟然对这微妙之处如此

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le deuxième conseil – je ne vais pas m'attarder dessus, on ne va pas trop en parler – c'est d'utiliser une méthode d'apprentissage naturelle.

第二个建议——我不它,我们不会谈论太多——那就是使用一种自然学习方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On s'arrête sur l'une des principales mesures qui devraient être adoptées par les députés: la possibilité pour les salariés de se faire payer des RTT défiscalisées.

我们了代表应采取主要措施之一:为员工支付免税 RTT 可能性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C.Motte: Oui, E.Borne n'a pas vraiment apprécié certains passages de " La Secrète" , qui s'attardent sur son orientation sexuelle, sa santé ou son histoire familiale.

- C.Motte:是,E.Borne 并不真正欣赏“La Secrète”段落,这段落了他性取向、他健康状况或他家族史。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

C'est aussi pourquoi je m'étends sur ce point dans ce récit, car de toute façon, des tables mises, dans la vie de mon frère, on n'en rencontrera plus, ça c'est certain.

这也是为什么我要在这个故事中这一点,因为无论如何,我们不会在我哥哥生活中找到更多桌子,这是肯定

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beaucoup de gens allèrent se faire inscrire chez madame de Villefort afin d’avoir le droit de renouveler leur visite en temps utile et d’entendre alors de sa bouche tous les détails de cette pittoresque aventure.

许多人到维尔福夫人府上来留下了他们名片,说他们会在适当时机再来拜访,以便听她亲口这一件传奇式奇遇。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Bon, en plus de ça, il y a aussi  pas mal d'autres choses à faire, mais on ne va pas s'attarder dessus et je vais me contenter  de vous dresser une petite liste, à l'ancienne !

好吧,除此之外,还有很多其他事情要做,但我们不会, 我只是给你一个老式清单!

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Alors, je précise tout de suite pour les dames qui vont dire« Hou la la ! je ne mange plus de chocolat ! » : le beurre de cacao se fixe très peu sur le tissu adipeux humain.

那么,我马上给将要说“天哪!我不再吃巧克力了!”女士们:可可黄油固定极少人类脂肪组织。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et je ne vais pas m'étendre sur Louise Michel parce que figurez-vous que je vais y consacrer un épisode entier un de ces 4, il est déjà écrit, faut juste que je trouve le temps de caler tout ça !

我不会路易丝·米歇尔故事,因为想象一下,我将用一整集视频来讨论这 4 个中一个,这个视频脚本已经写好了,我只需要找时间拖延一下!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线, 等米下锅, 等密度, 等密度计, 等密度线, 等密面, 等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接