有奖纠错
| 划词

La phase des délibérations, en revanche, est entièrement du ressort des membres de la Cour.

关于评议,诉讼这一部分完全是法院法官责任。

评价该例句:好评差评指正

Une affaire est en délibéré à partir de la clôture de la procédure orale.

一个案件在口述程序结束后立即进入评议

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations proprement dites sont une expérience unique pour ceux qui y participent.

法院评议本身对参与者而言是一个独特

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci établira une proposition interne qu'il distribuera au sein du groupe pour observations.

起草小拟定一份内部提案,并在起草小内部分发,供各方进行评议

评价该例句:好评差评指正

Un projet révisé de cadre stratégique sera ensuite envoyé aux gouvernements pour observations.

其后将把过修订战略框架草案发送各国政评议

评价该例句:好评差评指正

Banque mondiale, Département de l'évaluation des opérations, Debt Relief for the Poorest …, p. 25.

世界银行业务评议局,《最穷国家债务减免……》,第25页。

评价该例句:好评差评指正

Les observations concernant cet article suivent dans l'ordre les alinéas a), b) et c).

在本条下将按照(a)-(c)项顺序发表评议

评价该例句:好评差评指正

(5) Le groupe spécial élaborerait un projet de document d'orientation des décisions.

(5) 临时化学品审查委员会特别汲取临时化学审查委员会及其观察员关于内部提案评议意见并编制决定指导文件草案。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénat coutumier est constitué de 16 membres nommés pour un mandat de six ans.

族区评议会由16名成员成,任期6年。

评价该例句:好评差评指正

Il existe huit secteurs coutumiers qui doivent chacun nommer deux représentants auprès du Sénat coutumier.

有8个族区,每个族区须要任命两名代表参加族区评议会。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement du Sénat coutumier a marqué la reconnaissance institutionnelle de l'identité kanake en Nouvelle-Calédonie.

族区评议设立标志着在新喀里多尼亚对卡纳克特征体制确认。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont fait des observations au sujet de ce document.

一些国家代表团对该文件发表了评议

评价该例句:好评差评指正

Une troisième solution, qui est recensée dans le commentaire, serait de modifier l'article 11.

第三种选择是在评议中提出,那就是修订第11条。

评价该例句:好评差评指正

Ce point traite de l'examen des politiques nationales relatives à l'investissement international.

本项目涉及国际上对国家投资政策评议

评价该例句:好评差评指正

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行非公开评议

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal peut, en tout état de cause, proposer de renvoyer l'affaire à la médiation.

三、争议法庭在评议过程中无论何时均可将案件交付调解。

评价该例句:好评差评指正

Des commentaires seront rédigés et publiés avec la loi type.

将编写出评议意见,示范法和评议意见都将予以公布。

评价该例句:好评差评指正

Les organes en question devraient mettre au point les modalités de cette évaluation.

同行评议具体方式应该由有关机构加以拟定。

评价该例句:好评差评指正

Le délibéré du Tribunal d'appel est confidentiel.

四、上诉法庭评议记录应保密。

评价该例句:好评差评指正

Le thème de la conférence, « Statistiques officielles et nouvelle économie », ne va pas de soi.

会议主题“官方统计和新济”引起了评议

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diurèse, diurétique, diurnal, diurne, diva, divagateur, divagation, divaguer, divalent, divalente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

灭 Illusions perdues

Ici le maître des requêtes et Finot se regardèrent pendant une légère pause avec une profonde attention.

到这里,参事院评议官和斐诺聚精会神,对瞧了一会。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Bien, bien. Moi-même, raa… apport à ce que vouvous savez, je je vais me rereretirer dans ma cham… ambre des dédélibérations, comme dit le président Cruchot.

“好,好,为了刚才和那件事,我… … 我要进… … 进… … 进我 ‘评评… … 评… … 评议室’去,象克罗旭所长说。”

评价该例句:好评差评指正
灭 Illusions perdues

Lucien était un très-joli lecteur pour Louis XVIII, il eût été bibliothécaire je ne sais où, maître des requêtes pour rire, directeur de quelque chose aux Menus-Plaisirs.

叫吕西安做路易十八内廷侍读,不是妙得很吗?再不然当个员啊,挂名评议官啊,宫廷娱乐总管啊,都可以。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À 21 h 30, le jury se retira pour délibérer. La salle se vidait et le calme de Walter me déconcertait. Je le soupçonnais d'avoir abandonné tout espoir nous concernant.

晚上9点30分,大会终于结束。评委们离开了会场,开始进行评议。会议大厅里变得空无一人,沃尔特沉默不语让我感到有些惊慌失措。我怀疑他可能彻底放弃了希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diversification, diversifier, diversiforme, diversion, diversité, Diversograptus, diverticulaire, diverticulation, diverticule, diverticulectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接