有奖纠错
| 划词

Qui réglera la facture de la protection de la flamme olympique à Paris ?

谁将巴黎保护火炬买单?费加罗报出昨天开支

评价该例句:好评差评指正

La consommation moyenne par ménage est calculée d'après les dépenses déclarées (dépenses monétaires et valeurs imputées des biens d'autoconsommation).

平均庭消费是根据自报开支的(现金和自存货推价值)。

评价该例句:好评差评指正

Le CCPQA a également examiné la question du traitement des dépenses calculées en dollars dans les lieux d'affectation hors siège.

调整数咨委会还讨论如何处理外地工作地点以美开支

评价该例句:好评差评指正

Aux prix de 2004, cette fourchette correspond à peu près à des dépenses mensuelles comprises entre 4 200 HK$ et 60 400 HK$.

这些住户在一九九九年十月至二零零零年九月期间,每月平均开支介于4,500至65,999之间;以二零零四年的价格,每月平均开支相当于4,200至60,400

评价该例句:好评差评指正

Pour tenir compte des ressources d'origine privée, on a ensuite majoré de 14 % le montant total des ressources intérieures.

把私营部门资源在内,在开支总数上又加上了国资源总数中私营部门资源比例的现有估数(14%)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité en a tenu compte pour le calcul des frais évités et des éventuels gains accessoires qui en découlent.

小组在省的开支和由此而来的任何附带收益时注意到了上述这一点。

评价该例句:好评差评指正

Aux prix de 2002, cette fourchette correspond approximativement à des dépenses mensuelles comprises entre 4300 HK$ et 62 700 HK$.

这些住户在一九九九年十月至二〇〇〇年九月期间,每月平均开支介于4,500至65,999之间;以二〇〇二年的价格,每月平均开支相当于4,300至62,700

评价该例句:好评差评指正

Vu que les ajustements proposés seraient calculés en fonction des dépenses effectivement engagées et non d'hypothèses concernant l'évolution des taux de change, les montants demandés seraient exacts.

由于提议的调整将根据过去的实际开支,而不是根据推测的汇率,要求的款额将是准确的。

评价该例句:好评差评指正

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按卢比的食物开支在农村和城市都有所增加,但是城乡之间存在巨大差距。

评价该例句:好评差评指正

Il appuyait la recommandation du CCPQA concernant le maintien de la méthode actuellement appliquée aux biens d'équipement dans le cadre des dépenses calculées en dollars dans les lieux d'affectation hors siège.

他支持调整数咨委会的建议,即维持现行做法,将耐用货物当作外地工作地点以美开支的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Pour le calcul de la subvention au titre des frais de chauffage, il est tenu compte non seulement du revenu total de la famille mais aussi du nombre de ses membres.

取暖费用开支补助时,不仅仅考虑到该庭的总收入,而且也考虑到该庭的人员数目。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu, à l'issue de son audit, que la formule globale du calcul des coûts par journée de travail, qui comprenait les dépenses de matériel et de télécommunications, constituait un arrangement peu économique.

结论认,合同费用按每人每日的全部开支(包括设备费和电信费),实很不经济的安排。

评价该例句:好评差评指正

Le montant estimatif de 84 525 200 dollars est calculé sur la base du barème des traitements propres à la Mission, qui se fonde sur les dépenses moyennes réelles par classe au cours de l'exercice budgétaire précédent.

所需经费估数84 525 200美依据是上一个财政期间按职等的实际平均开支而得出的特派团特有薪金标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans les présentes propositions, on a retenu un taux de 15 % du coût total des composantes individuelles décrites plus haut pour calculer le montant de la réserve pour imprévus, qui s'établit donc à 37,3 millions de dollars.

在本拟议预中,将上述各组成部分总额的15%作意外开支因素的基础,确定意外开支经费3 730万美

评价该例句:好评差评指正

La proposition doit être examinée plus en profondeur: on ne dispose pas de suffisamment d'informations sur la méthode de calcul des dépenses, et l'utilisation des 2 millions d'euros restants sur les ressources disponibles n'est pas claire.

需要进一步研究该提案:在开支方法上没有足够信息,而且在如何使用现有资源中剩余的200万欧方面,也不够清楚。

评价该例句:好评差评指正

Les budgets des pays de la CESAO ayant une économie plus diversifiée sont restés déflationnistes, les dépenses budgétaires augmentant plus lentement que le taux d'inflation, ce qui a eu pour effet de réduire les dépenses en termes réels.

经济较多样化的西亚经社会国的预仍然是通货紧缩,预开支的增加比率低于通货膨胀率,因此按实际价值减少了开支

评价该例句:好评差评指正

Comparé au taux de 6,6 % requis, le taux effectif, déterminé sur la base des dépenses par rapport aux contributions des pays donateurs et des pays de programme (à l'exclusion des achats pour le compte de tiers) a été légèrement inférieur, à savoir 6,3 %.

与这个6.6%的须回收比率相比,按照由捐助国和方案国(不包括第三方采购)所提供资金承担的开支出来的实际费用回收比率略低,6.3%。

评价该例句:好评差评指正

Le CCQA appuyait les recommandations du CCPQA, en particulier en ce qui concernait la nouvelle structure de l'indice d'ajustement, les procédures d'établissement des coefficients de pondération applicables aux dépenses et le maintien de la méthode appliquée aux dépenses calculées en dollars dans les lieux d'affectation du groupe II.

行政协商会支持调整数咨委会的建议,特别是关于新的指数结构、订立开支加权数的程序以及对第二类工作地点维持以美开支的方法的建议。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, puisqu'il faut prendre en considération à la fois les recettes et les dépenses, y compris les amortissements, les comptes à utiliser pour évaluer la réclamation sont ceux du requérant et non pas ceux de l'hôtel, sinon il y aurait un «risque de surestimation».

小组认,由于收益的必须与开支相折抵,包括折旧开支,所以,用以评估索赔人利润损失索赔的适当帐目应当是索赔人的自身帐目,而不是该饭店的帐目,不采取这种办法就会造成索赔的“多报可能”。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la baisse du dollar entre l'exercice biennal 2002-2003 (taux de change moyen : 1 dollar des États-Unis pour 0,98 euro) et l'exercice biennal 2004-2005 (taux de change moyen : 1 dollar des États-Unis pour 0,81 euro), le Tribunal a dû faire face à une augmentation de ses dépenses exprimées en dollars des États-Unis.

由于2002-2003两年期(平均汇率:1美=0.98欧)和2004-2005两年期(平均汇率:1美=0.81欧)美走低,法庭面临着以美开支增加的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Archiannelides, archiatre, archiâtre, archibondé, archicarpe, archichancelier, archichlamydées, archiconférie, archiconfrérie, archiconnu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

Une fois par semaine il donnait à sa fille l'argent du ménage, qu'il calculait fort bien et qu'elle administrait avec rigueur, mais il accédait volontiers à toute demande qu'elle lui faisait pour une dépense imprévue.

一次把家里的钱给女儿,他计算得很好,她也严格理,他很高兴地答应了她向他提出的任何求,付一笔无法预见的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


archipel de la sonde, archipel des bisayas, archipel des visayas, archipel du spitzberg, archiphonème, archiplasme, archiplein, archipresbytéral, archipresbytérale, archiprêtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接