有奖纠错
| 划词

Divers critères peuvent être identifiés et utilisés pour un tel classement.

根据各国已提交的资料和秘书处收集的文件,特别员将在下一中,全面考察相关的国际条约,并且分类归纳条约中的义务。 分类时将确定和采各种标准。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité d'Amsterdam contient un mandat d'insertion sociale dans l'Union.

《阿姆斯特丹条约》了在联盟内实现社会融合的任务。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution a été mise en œuvre dans le respect des délais et des budgets.

这个解决方案是在预算内按时完成的。

评价该例句:好评差评指正

Certains types de marchés sont exclus du champ d'application des dispositions régissant ces avis.

一些采购种类被排除在预先通知的适之外。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de son mandat, le Groupe a pris davantage d'initiatives ces derniers temps.

该股最近在任务内变得更积极主动了。

评价该例句:好评差评指正

La zone relevant du mandat de celle-ci n'a pas été modifiée jusqu'à présent.

观察员部队任务内的地区至今未变。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuierons tous les efforts en vue d'étendre l'application et le champ de ses dispositions.

我们将支持进一步适和扩大的一切努力。

评价该例句:好评差评指正

La section I est consacrée au mandat et aux méthodes de travail du Rapporteur spécial.

第一节载有为履行该项任务所的职权

评价该例句:好评差评指正

Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.

这些法律及似乎超出了第19条第3款

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur assurera auprès de l'Organe consultatif les fonctions définies dans le mandat de cet organe.

联络点将按照咨询机构的职权提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Différentes approches sont adoptées concernant la définition des opérations sujettes à annulation.

对于哪些交易属于撤销权,采取了不同的定义方法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'espace juridique international englobe un ensemble beaucoup plus vaste d'instruments internationaux.

但是,国际法更广泛得多的一套有关国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement s'applique aux foyers spécialisés, aux maisons de vacances et aux centres d'urgence (refuges).

这一包括疗养所、假日疗养所和急诊中心(庇护所)。

评价该例句:好评差评指正

Voir l'annexe 1 pour le calendrier relatif à cette option.

附件1载有本项所建议的任择办法的时间

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Déclaration reste assez générale au regard de l'étendue des droits protégés.

然而,该宣言关于应受保护的权利的仍然相当笼统。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires, chimiques et biologiques tomberaient sous le coup de ces dispositions.

核生化武器在这些的适内。

评价该例句:好评差评指正

La définition, semble-t-il maintenant, est trop large et entraînera trop de dérogations à la Convention.

目前的定义太宽,会导致不属公约的合同太多。

评价该例句:好评差评指正

Le cahier des charges figure à l'annexe I.

职权见附件一。

评价该例句:好评差评指正

Dans la limite de ses attributions, il ne reçoit d'instruction d'aucune autorité.

权限内,该机构不接受任何当局的指令。

评价该例句:好评差评指正

La portée de cette disposition devrait concerner l'ensemble des infractions établies par la Convention.

这项应包括公约的所有犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Mais ça, c’est dans la mesure où votre contrat prévoit ces aménagements.

但这只是你的合同里了调整范围

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Que dit la loi sur le champ d'action des policiers?

法律对警察行动的范围

评价该例句:好评差评指正
你会么做?

C'est pas encore acquis dans son cadre de référence, que c'est du harcèlement de type sexuel.

范围尚未是性骚扰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Les plans des États vont réduire le volume des émissions de 1% seulement d'ici à 2030. Alors qu'il faudrait les réduire de 30 à 45% pour rester dans les clous de l'Accord de Paris.

各国的计划到 2030 年将仅减少 1% 的排放量。而它们必须减少 30% 至 45% 才能保持在《巴黎协》的范围内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接