Il a été proposé, pour éliminer ce risque d'ambiguïté, d'utiliser une expression plus précise telle que “autorités judiciaires nationales”.
对此据建议,以通过采用诸如“国家司法当局”等更具描述性
表
法来避免
意义含糊。
La délégation américaine avait proposé sans succès durant les négociations de modifier le libellé de la résolution en s'inspirant de formulations convenues antérieurement, tirées notamment de la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé et de la Déclaration politique de Madrid sur le vieillissement.
美国代表团在协商期间徒然地提议修改决议措辞,它借鉴
是以前约定
表
法,这些表
法尤其出自《世界卫生组织法》和《马德里老龄问题政策宣言》。
Certains pensaient que « l'intégration de la problématique de l'égalité des sexes aux fins du développement humain » consistait simplement à assurer l'égalité des sexes dans la gestion des ressources humaines; pour d'autres, « genre » était synonyme de « femmes » et il s'agissait donc d'ajouter des activités pour les femmes dans les projets ou de savoir combien de femmes en avaient bénéficié.
有人把“两性平等主流化以促进人类发展”与人力资源管理中两性均等混为一谈;还有
人认为“两性平等问题”不过是“妇女”
另一种表
法而已——即在项目中增加一项妇女活动,或计算一下多少妇女从中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。