有奖纠错
| 划词

La route fait des tours et des détours.

公路蜿蜒曲折

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un long fleuve aux multiples méandres, asséché quelquefois,débordant d'autres fois, mais toujours cheminant vers la mer infinie.

爱是蜿蜒曲折长河,有泛滥,但最却总是向着大向奔去。

评价该例句:好评差评指正

La rivière décrit des sinuosités.

河流蜿蜒曲折

评价该例句:好评差评指正

Mais elle a certainement marqué un pas important dans un parcours douloureux et sinueux vers la paix entre deux frères ennemis.

但它肯定是在敌对兄弟之间走向和平曲折蜿蜒路途上迈出重要一步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


djencol, djerfisherite, djeskasganite, djibouti, Djiboutien, djihad, djihadiste, djinn, djohar, djorf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il y a 124 000 ans, la rivière dessinait un méandre.

124000年前,曲折

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y avait toujours des taches de sang de licorne le long du chemin.

曲折的小路上,仍然散落着斑斑点点的独角兽血迹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était sillonné de longs murs bas qui serpentaient et se croisaient en tous sens.

看上去,似乎有人砌起了无数道长长的矮墙,些矮墙错综复杂,曲折地伸向四面八方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Au-delà, sur la rive gauche, serpentent cinq ou six vallées au fond desquelles l’œil distingue fort bien de petits ruisseaux.

远处,左岸,五六山谷曲折,其深处有数小溪历历目。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

On est dans le sinueux, le moderne mais doux.

我们处于曲折、现代柔软的环境中。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ce qui importe, justement, c'est cette rapidité silencieuse, sinueuse, presque aérienne.

重要的是种快速、寂静、曲折,近乎飞行的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un lieu enchanteur, mais au détour d'un méandre, des carcasses de voitures.

个迷人的地方,曲折的弯道处,汽车残骸。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo attendait qu'elle revînt, zigzaguant parmi les arbres.

科西莫等着她回来,树林中曲折

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Au beau milieu, là où serpente un sentier mal frayé, je ferais passer Agilulfe, bien droit sur sa selle, la lance à l'arrêt.

路中间,曲折的小路,我会让阿吉鲁夫通过,他直立马鞍上,长枪停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout d'abord, ils parcoururent un labyrinthe de galeries tortueuses, tournant sans cesse, à droite, à gauche, sans que Gripsec ait besoin de manœuvrer le wagonnet qui semblait connâitre son chemin.

起初,他们沿着迷宫似的曲折的甬道疾驰,哈利想记住走过的路,左拐.右拐,右拐,左拐,中间的岔路口,再右拐,左拐,根本记不住。咔哒咔哒响的小推车似乎认识路,根本不用拉环去驾车。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Le cortège, d'abord uni comme une seule écharpe de couleur, qui ondulait dans la campagne, le long de l'étroit sentier serpentant entre les blés verts.

行人起初看起来好像花披肩,顺着绿油油的麦地中间的曲折的小路,像波浪似地往前走。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Il n'opte pas pour un plan à l'anglaise qui privilégierait les sinuosités et les surprises visuelles comme le fera plus tard Monet à Giverny autour de l'étang.

他没有选择英式的计划,种计划偏爱曲折和视觉上的惊喜,就像莫奈后来吉维尼的池塘周围所做的那样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le sentier qu’il suivait, s’élevant peu à peu parmi de grands bois de hêtres, forme des zigzags infinis sur la pente de la haute montagne qui dessine au nord la vallée du Doubs.

座高山画出了杜河的谷地,他走的那小路穿过大片大片的山毛榉林,就座高山的斜坡上无穷尽地曲折,逐渐上升。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il marchait à travers une forêt, son Éclair de Feu sur l'épaule, en suivant quelque chose d'un blanc argenté qui se faufilait parmi les arbres et qu'il n'apercevait que par instants, à travers le feuillage.

树林走着,火弩箭扛肩上,他跟着什么银白色的东西走。东西树林曲折地前进,他只能树叶的缝隙间瞥见它的踪影。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là, le tortueux sarment gagnait le mur, s’y attachait, courait le long de la maison et finissait sur un bûcher où le bois était rangé avec autant d’exactitude que peuvent l’être les livres d’un bibliophile.

曲折的蔓藤从儿爬上墙,沿着屋子,直伸展到柴房顶上。堆的木柴,跟藏书家的图书样整齐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dock, docker, Doclea, Docodontes, docosane, docristallin, docte, doctement, docteur, docteur en droit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接