Comme souvent, tient lieu de tornada dans mes quenines.
作为常发在我的旋风式五体诗。
Tout le revers septentrional des Vindhias est le théâtre de meurtres et de pillages incessants.
文迪亚群山北部的全部区,就是一个常发杀人掳掠事件的方。”
Cela arrive souvent, comme nous l'avons vu dans des opérations de bien moindre envergure.
我们都知道,即使在规模远远不如该方案的活动中,这种情形也常发。
De tels incidents se produisaient hélas régulièrement.
不幸的是,这种情况常发。
Elles mettent en danger leur existence même.
常发的情况是,强迫驱逐导致土著家永远离开他们的土,因而永远丧失他们的谋手段。
Les médias locaux signalent également des cas fréquents de violence familiale et d'enfants maltraités.
当媒体也对常发的家和虐待儿童的事件作了报导。
Fréquemment, une fois les Casques bleus partis, les conflits reprennent.
维和人员撤走后那个国家又重新发冲突的情况常发。
En effet, un nombre considérable d'entre elles se passent entre enfants ou adolescents.
实际上,这种活动常发在儿童之间或未成年人之间。
Toutefois, beaucoup reste à faire et les coupures de courant restent fréquentes.
然而,还有更多要做,仍然常发停电。
Par ailleurs, les violations des droits de l'homme étaient fréquentes dans les régimes fonciers patriarcaux.
侵权行为还常发在家长制土所有权的情况下。
Et pourtant, les lois ne demeurent que trop souvent lettre morte.
不过,常发漠视法律的行为。
Le Rapporteur spécial a eu connaissance de cas fréquents et cruels de tortures.
许多人向特别报告员表示,酷刑常发,而且很残酷。
Les désaccords qui surviennent fréquemment dans cette salle étaient absents lors du voyage.
在本会议厅常发的不同意见在这次旅程中消失了。
Certes, il n'arrive pas souvent qu'un État ou une organisation internationale reconnaisse une attribution.
承认行为归于自己无疑不是常发的事件,无论对于国家还是对于国际组织莫不如此。
J'ai tout particulièrement plaisir à dire « Madame la Présidente », ce qui n'arrive pas très souvent.
叫“主席女士”令人特别愉快,这种情况并不常发。
Il est toujours régulièrement fait état d'attaques, d'incendies criminels ou d'assassinats impliquant des minorités.
据报,继续常发攻击、纵火或杀害少数民族的事件。
Des affrontements fréquents ont été signalés à l'intérieur et à l'extérieur des camps de réfugiés.
据报告,在难民营内部和周围区常发冲突。
Tout cela est aggravé par la fréquence des catastrophes naturelles.
常发的自然灾害使得这一切情况更加严重。
Les bombardements aériens des zones habitées, notamment à Ghor en juin, sont également fréquents.
对住宅区的空中轰炸,包括6月份对戈尔区的轰炸,也常发。
Il est étroit, dangereux, et le fréquent théâtre de tempêtes et cyclones tropicaux.
该海峡狭窄、充满危险并且常发热带风和飓风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ça m'arrive encore régulièrement avec mon polonais.
而且我在说波兰语时还发生这事。
Tu as souvent des problèmes avec tes voisins ?
你与邻居发生矛盾吗?
– Eh oui, ça arrive souvent. On stresse et voilà.
这事发生。我们有很多压力,就这样了。
Détruire l’art et les cultures d’une époque, cela s’est déjà souvent produit dans l’histoire.
摧毁某一时期的艺术和文化,这在历史上发生。
C'est quelque chose que vous faites souvent ici ?
这里发生这样的事?
Ça arrive très souvent, voire à chaque vol qu'il y ait des turbulences.
这种发生,甚至可以说每次飞行都会遇到气流颠簸。
Ca m'arrive constamment ce genre de choses !
这种事发生在我身上!
C'est un phénomène très spectaculaire qui se produit régulièrement, la nuit, dans l'hémisphère nord.
这是一种在北半球夜间发生的非壮观的自然现象。
Ça m'arrive tout le temps, j'en ai marre, si j'ose dire.
这种事发生在我身上,如果我敢说的话,我已厌倦了。
Ça arrive souvent, ne vous inquiétez pas.
这种发生,不要担心。
L’instabilité politique est alors permanente, et les différentes parties du pays changent régulièrement de main.
政治上的不稳定是长期的,国家的不同地区政权统治发生改变。
Ça arrive vraiment souvent qu'elle n'ai aucune idée de quoi je parle.
这种发生,她有时不知道我在说什么。
Eh bien, voici les sept étapes habituelles d'une relation à distance.
好吧,以下是异地恋发生的七个阶段。
文迪亚群山北部的全部地区,就是一个发生杀人掳掠事件的地方。”
Il est souvent en désaccord avec Rousseau.
他与卢梭发生争执。
Ce n'est pas ce qu'on fait ici tout le temps ?
这不是发生的事吗?
Mais, comme souvent en Histoire, plus on a d'éléments, plus cela soulève de questions.
但是,就像历史上发生的那样,你拥有的信息越多,引发的问题就越多。
Par exemple, ça se fait aussi très souvent.
比如,这事也发生。
J'explique, c'est très souvent avec les mots je, de, que.
我解释一下,这发生在je,de,que上。
C'est une confusion qui souvent se produit pour les candidats français.
对于法国候选人来说,这是发生的混乱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释