有奖纠错
| 划词

Une demande d'extradition n'empêche pas la personne visée de prétendre au statut de réfugié.

关于引渡要求并不能使这人丧失要求其难民资格。

评价该例句:好评差评指正

Le développement social et économique durable est un condition préalable au statut final.

持续社会、经济和体制发展是最终条件。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est parfois difficile de formuler des critères précis pour définir une position dominante.

然而,提出市场支配具体标准是有困难

评价该例句:好评差评指正

L'auteur avait connaissance des circonstances de fait établissant le statut de ces biens.

犯罪行为人知道这些财产事实情况。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la loi, la procédure de détermination du statut comprend trois étapes.

法案规程序分三阶段。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé avait connaissance des éléments de fait établissant ce statut de personne protégée.

被告人知道受保护事实情况。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé avait connaissance des éléments de fait établissant ce statut.

被告人知道事实情况。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé avait connaissance des éléments de faits établissant ce statut.

被告人知道事实情况。

评价该例句:好评差评指正

L'application des normes doit se poursuivre après que le statut du Kosovo a été déterminé.

在科索沃后,标准执行工作必须继续。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne appuie pleinement les travaux du Comité et continuera d'échanger des informations avec lui.

她说,科学委员会第五十四届会议报告(A/61/46)将委员会为该领域主要国际机构,是起草防止原子辐射影响国家和国际防护标准必不可少机构。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour but d'amener un règlement politique qui décidera du statut futur du Kosovo.

该进程目标是最终实现政治解决,科索沃未来

评价该例句:好评差评指正

Les modalités pratiques déterminant la position dominante sont décrites dans la section suivante.

下文将阐述支配做法。

评价该例句:好评差评指正

La transition doit se faire sans délai dès que le statut final sera déterminé.

最终,必须毫不迟延地进行过渡。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, elle a adopté des lois nationales pour définir et réglementer ce statut.

自那时以来,蒙古通过了和管理这国家立法。

评价该例句:好评差评指正

La demande sera ensuite soumise au fonctionnaire habilité à prendre une décision à son sujet.

申请书随后转递难民官,由他对申请作出决

评价该例句:好评差评指正

Sans préjuger dudit futur statut, toute nouvelle stratégie doit prévoir un règlement rapide de cette question.

战略虽然不应事先未来,但它必须以应该尽快解决未来问题这认识为依据。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties pourrait souhaiter examiner le texte en vue de statuer sur cet élément.

缔约方大会或愿讨论着手该案文,以及设法

评价该例句:好评差评指正

Des progrès importants ont en outre été accomplis s'agissant de la détermination du statut de réfugié.

难民方面也取得了重要进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la détermination du statut futur du Kosovo est une question extrêmement délicate.

我们坚信,科索沃未来极其敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

Chaque participant du projet détermine sa propre région d'évaluation en se fondant sur les priorités nationales.

该地区参加者都根据其国家优先了自己评估领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chinini, chiniofon, chinkapin, chinkolobwite, chinois, chinoiser, chinoiserie, chinoiseries, chinoïte, chinoline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 20137

Cette réunion liminaire a permis de fixer le calendrier et le mode opératoire des négociations sur le statut final, que les deux parties sont convenues qu'elles dureront au moins neuf mois.

这次初步会议确定了最后地位的时间表和工作方式,双方同意持续至少九个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chique, chiqué, chiquement, chiquenaude, chiquenauder, chiquer, chiqueter, chiqueur, chiragre, chiral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接