有奖纠错
| 划词

Ce régime couvre maintenant le coût des soins aux personnes âgées, qu'ils soient dispensés au sein de la collectivité, dans les maisons d'accueil ou dans les établissements médicalisés.

该计划目前包括老年人护理费用,不管是在社区、养老还是在疗养提供

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la législation pertinente - la loi sur les frais médicaux exceptionnels (AWBZ) --- , ce régime ne couvrait, au départ, que le coût des soins en établissement médicalisé.

根据相关立法——《额外医药费用法》——该计划原本只负责疗养所提供护理成本。

评价该例句:好评差评指正

Pour les enfants de personnes handicapées et les enfants en longue convalescence, des écoles et des pensionnats rattachés aux sanatoriums ont été créés qui relèvent du Ministère de la santé.

针对残疾人子女和处于长期康复期儿童,在卫生部下成立疗养有关联和寄宿学

评价该例句:好评差评指正

On assure leur suivi médical, ils passent des examens cliniques tous les ans, ils reçoivent des repas gratuits à l'école, et bénéficient d'un hébergement et de traitements gratuits dans les centres médicaux et les sanatoriums.

我们为他们提供特殊医疗观察、年度内免费伙食以及保健中心和疗养免费住宿和治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les communications soulignent l'importance de fédérer les groupes de recherche en groupes pilotes et d'orienter les activités de recherche, ainsi que de faire participer différents prestataires de soins dans les hôpitaux, les municipalités et les centres de soins.

提交资料强调加强研究小组使之成为核心小组和指导研究活动重要性,以及使医当局和疗养不同关爱提供方参与其中重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins et les infirmières de l'ensemble des hôpitaux, des dispensaires et des sanatoriums sont aussi chargés des activités de vulgarisation de l'hygiène destinées aux institutions, aux entreprises ou à un certain nombre de ménages situés dans leur district.

所有医、诊所和疗养医生和护士也同时负责所在地区机构、企业以及某些家庭卫生宣传。

评价该例句:好评差评指正

Elles occupent des emplois non qualifiés dans l'agriculture, l'industrie du vêtement, l'industrie alimentaire, l'industrie manufacturière légère ou le secteur des services, où elles travaillent dans des maisons de retraite ou sont femmes de ménage, employées de maison ou vendeuses.

她们在农业、制衣业、食品加工业、轻工制造业中找到非技术工人工作,或者是服务业中非技术工作,如疗养工作、清洁工、帮佣工人、销售人员等。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les centres de soins privés, on trouve les hôpitaux des grandes entreprises publiques, des hôpitaux plus modestes, des maisons de repos et des cliniques, des dispensaires employant un personnel qualifié et des services assurés par des praticiens non qualifiés.

私营部门保健服务范围包括从大型公立医、较小规模医/疗养所提供服务到由具备资格人员经营诊所/药房以及由未取得资格从业者所提供服务。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans le cadre du Programme de réadaptation, des soins et des services conçus spécialement à l'intention des personnes handicapées sont fournis aux femmes handicapées, y compris la prévention et l'évaluation du handicap, une réadaptation médicale dans des hôpitaux, des cliniques ou des dispensaires.

此外,残疾妇女可以得到根据康复计划专为残疾人士而设照顾和服务,包括预防和评估残疾,以及由医、诊所和疗养提供医疗康复服务。

评价该例句:好评差评指正

À de nombreuses reprises, le Comité contre la torture a exprimé ses préoccupations face à la médiocrité des conditions de vie dans les établissements psychiatriques et foyers pour personnes handicapées, dans le contexte des mauvais traitements visés à l'article 16 de la Convention contre la torture.

禁止酷刑委员会在多个场合,根据《禁止酷刑公约》第16条规定虐待,对精神病和残疾人疗养恶劣生活条件表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Un plus grand nombre de femmes que d'hommes ont ouvert des cabinets privés de soins médicaux (dentistes, gynécologues, ophtalmologues, dermatologues, pédiatres) ou créé des entreprises offrant des soins infirmiers, des maisons de repos pour les personnes alitées et les patients en phase terminale de maladie, des hospices et des établissements d'accompagnement psychosocial (orthophonie, psychologie).

开办私人诊所(牙科医师、妇科医生、眼科医生、皮肤科医师、儿科医师)、提供护理服务公司、疾病缠身患者及晚期患者疗养、安宁及辅导机构(Women more frequently than men opened private medical practices (dentists, gynecologists, ophthalmologists, dermatologists, pediatricians), companies offering nursing 言语矫正学、心理学)妇女通常多于男子。

评价该例句:好评差评指正

Encourager les travailleurs à prendre leur congé dans des sanatoriums, des centres de soins de long séjour, des maisons et des centres de repos, des centres de soins préventifs ou autres établissements de santé où le repos permet d'augmenter leur capacité de travail et de dynamiser leur santé, en leur accordant le paiement intégral ou partiel du coût des titres leur permettant d'utiliser ces établissements ainsi que des frais de transport.

通过部分或全部支付设施使用费和差旅费,鼓励工人在有助于提高工作能力和增进健康疗养、住宿设施、休养所、休养中心以及其他保健机构度假。

评价该例句:好评差评指正

L'OPS estimait en outre qu'une convention en la matière devrait aborder les questions des droits spécifiques, des libertés fondamentales et des conditions de vie dans les établissements psychiatriques et pour handicapés; les procédures d'admission; les procédures d'examen des handicaps physiques et mentaux; le traitement, les normes de soin et les programmes de réadaptation; le consentement au traitement; les garanties de procédure; la suspension des garanties; les mécanismes de suivi et les recours; les directives d'application des mécanismes, mesures et recours nationaux, les mécanismes internationaux de protection; et les dispositions transitoires.

泛美卫生组织进一步建议,公约应注意处理问题包括:精神病和残疾人疗养特定权利、基本自由和生活条件;入程序;身心残疾审查程序;治疗、护理标准和康复方案;同意治疗;程序上保障;暂时停止各项保障;监测机制和补救办法;执行国内机制、措施、补救办法和国际保护机制准则;过渡性条款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Paraclet, paracolibacille, paracolombite, paraconate, paraconductibilité, paracone, paraconformité, paraconide, paracoquimbite, paracorolle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Sa femme, malade depuis un an, devait partir le lendemain pour une station de montagne.

妻子已病了一年,明天去一家山中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est le cas de ce retraité en Ehpad dans le Loiret, 33 degrés aujourd'hui.

这就是卢瓦雷特这位退休人员情况,今天,33 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est la réalité dans vos Ehpad, monsieur Mérigot.

这就是你们现实,梅里戈特先生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Voici les titres. Que se passe-t-il dans nos Ehpad?

以下是标题。我们会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Dans les couloirs de l'Ehpad, le silence, brisé seulement par les tâches ménagères.

- 走廊里一片寂静,只有家务事打破了这片寂静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des résidantes de l'Ehpad Saint-Vincent-de-Paul à Troyes l'ont bien compris.

特鲁瓦 Saint-Vincent-de-Paul 居民对此深有体会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

A eux deux, ils doivent répondre aux problèmes de tout un Ehpad.

在他们之间,他们必须应对整个问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Quand les couches-culottes usagées des maisons de retraite arrivent ici, elles sont jetées dans cette machine.

用过尿布到达这里时,它们被扔进了这台机器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Or, selon une étude, partout où le nombre d'Ehpad privés augmente, le coût moyen d'hébergement augmente aussi.

然而,根据一项研究, 无论私人数量增加多少, 住宿平均成本也会增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

A eux 2, ils doivent s'assurer que les 62 résidents de l'Ehpad aillent bien dormir avant minuit.

- 他们必须 62 名居民在午夜之前睡觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il a le sentiment d'avoir été trompé par cet Ehpad de région parisienne, dont il juge le service désastreux.

他有一种被巴黎地区欺骗感觉,他认为这家服务是灾难性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le prix de cet Ehpad public est fixé par le département, 62 euros par jour, un budget assez contraint.

- 这个公共价格是由部门制定,每天62欧元, 相当有限预算。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Echauffement, renforcement musculaire avant de gravir les 3 étages de leur Ehpad 2 fois par semaine.

在每周爬两次 3 层楼之前进行热身、肌肉强化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est l'expérience qu'ont pu vivre, le temps d'un après-midi, les résidents d'un Ehpad du Cantal.

这是康塔尔一家住户能活上一个下午经历。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Dans la banlieue de Kiev, ils se sont donné rendez-vous dans un sanatorium transformé en une immense salle de fête.

在基辅郊区,他们在一家改造成巨大宴会厅会面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est à peu de choses près ce que la tante de cet homme paie dans cet Ehpad privé des Hauts-de-Seine.

这几乎就是这个男人阿姨在上塞纳省这家私人支付费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

27 chambres y sont proposées et de nombreuses demandes du milieu médical, comme celle de Leila, aide-soignante dans un Ehpad.

提供27间客房, 医界提出了许多求,例如护理助理莱拉(Leila)求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'était aussi le but de cette maison de santé, de répondre à un besoin du territoire qui est très important.

这也是这家目标,以响应该地区非常重需求。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年7月合集

Et découvrez alors ce que vivent des enfants à la crèche, qui ne peuvent rien dire, démunis comme vieux en Ehpad.

然后看看孩子们在托儿所里经历了什么,他们什么也不能说, 像老人一样一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

En cas de vague de chaleur, le gouvernement souhaite identifier des pièces rafraîchies, à l'image des espaces fraîcheur dans les Ehpad.

在热浪情况下, 政府希望定凉爽房间,例如凉爽空间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paradoxalement, paradoxe, Paradoxidien, paradoxisme, paradoxite, paraédrite, parafe, parafer, parafeur, paraffinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接