Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只有人煽风点火,局面就会
发
可收拾。
Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.
因为我忘记,自乍得独立以来,它
直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内部冲突,但特别包括那些经外部煽风点火、旨在削弱国家政权或推翻国家机构的冲突。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍在残酷的武装冲突和安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。
Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.
国际会的几个成员……煽风点火,直接运去武器,为其他方面提供的武器运输大开方便之门,并提供其他形式的军事援助,包括训练……这些军事力量肆无忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达的家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装部队和民兵组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。