Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理受害者家属面前地鞠躬。
Ce spectacle m'a plongé dans le ravissement.
这场面把我地迷住了。
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他地吸了一口气。
Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.
轨道空间站、器械,所有这都使我地感到厌烦。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
中国人民的感情已经被法国媒体和分裂集团地伤害了。
Ce coquillage s'est profondément incrusté dans la pierre.
这贝壳地头里。
Seuls ces magnifiques profondément nostalgique de prospérité et de bien chanté.
只为,地眷恋华丽的繁荣与盛极。
L'enfant voit ainsi son monde se briser, et en éprouve une profonde déchirure intérieure.
这样,儿童就会看到自己的世界崩溃,而内心地有分崩离析的感觉。
En outre, l'interaction école-société influe profondément sur l'éducation.
此外,学校与社会之间的界面地影响教育。
Mais un observateur attentif comprendra que ce succès récent est loin d'être encore solidement établi.
但是,任何一位认真的观察者都会知道,最近的这一成果仍远远没有地扎下根。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到的一切地触动了我。
Les habitants de notre région sont fermement attachés aux objectifs de la SAARC.
我们地区的人民地承诺南亚区域合作联盟的目标。
L'UNRWA se distingue par son investissement profond dans la vie quotidienne des réfugiés.
近东救济工程的独特一点是地涉入了难民的每日生活。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
我们希望安理会面前重申,我们仍然地致力于和解进程。
Cela a profondément blessé les sentiments de notre peuple.
这已地伤害了我国人民的感情。
Ils ne sont pas Blancs et sont profondément engouffrés dans la pauvreté.
这非白种人地陷贫困之中。
Ces attaques ont laissé des traces profondes dans nos consciences.
攻击场面地印我们的脑海里。
Leur humanité a été enterrée en profondeur derrière une façade de dureté et d'impassibilité.
他们的人性被地埋强悍、冷漠的外表之下。
Sa réussite exige que le mouvement s'enracine profondément en Afrique.
实现发展要求这一运动非洲地扎下根。
Ici, aux États-Unis, le 11 septembre a profondément marqué notre conscience nationale.
美国,9月11日地烙我们国家的意识中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Stanley inspira profondément avant de renouer le fil de leur conversation.
斯坦利吸了气,才重新继续刚才的谈话。
Je prends une grande inspiration par le nez et une grande expiration par la bouche.
我吸气,然后呼气。
Ses mouvements tranquilles et puissants le frappaient, il enviait cette force, il enviait cet isolement.
这只猛禽的动作安详宁静,浑厚有力,打动了他,他羡慕这种力量,他羡慕这种孤独。
En voyant ces deux jeunes gens, Dantès poussa un profond soupir.
唐太斯看着他们,叹了气。
Julia leva le pied de l'accélérateur et Anthony inspira profondément.
朱莉亚抬起踩在油门上的脚,安东尼吸了气。
Sa supplication touche profondément la déesse qui exhausse le voeux étrange.
他的祈求打动了女神,她答应了这个奇怪的愿望。
Julia ouvrit grand la fenêtre et inspira à pleins poumons l'air doux de la nuit.
朱莉亚把窗户打开,呼吸着夜晚温暖的空气。
Cette expérience étrange l'a profondément bouleversé, jusque dans ses écrits.
这段奇怪的经历影响了他,甚至在他的著作中,也有体现。
« Lisons » , m’écriai-je, après avoir refait dans mes poumons une ample provision d’air.
“现在念吧!”我喊着,首先吸了气。
D’Artagnan respira comme si on lui eût enlevé l’hôtellerie de dessus la poitrine.
达达尼昂刚才仿佛整座客店压在胸部,现在终于搬开了,吐了气。
En attendant cette saison, il pleut des baisers.
在等待这个美好的季节来临之时,我亲吻你。
« Ayrton ! Ayrton ! » dit Cyrus Smith avec une émotion profonde.
“艾尔通!艾尔通!”赛勒斯-史密斯受到了感动。
Cette vive et indiscrète interrogation, blessant Julien profondément, lui rendit toute sa folie.
这种尖锐而唐突的询问伤了于连,重又激起他全部的疯狂。
Et il respira à pleine poitrine avec un inexprimable soulagement.
他吐了气,感到胸中有说不出的舒畅。
Il adorait Cosette, il possédait Cosette, Cosette était splendidement pure.
他爱着珂赛特,珂赛特已经属于他,珂赛特是出奇的纯洁。
Qu'est-ce qu'il y a, Potter ? Harry prit une profonde inspiration.
“唔,波特?”哈利吸了气。
Wang Miao était si absorbé qu'il en oublia le danger et la peur.
汪淼也被吸引了,暂时忘记了目前的危险和恐惧。
Lorsqu'il fut dans le vestibule, il s'appuya contre le mur et respira profondément.
他走到厅里,靠在墙上,呼吸。
Harry respira profondément à plusieurs reprises pour s'empêcher de vomir sur Ron.
他呼吸,不让自己吐在罗恩身上。
Pour mener à bien cette mission, il leur faut dissimuler profondément leurs véritables pensées.
而为了实现这个目标,必须隐藏自己的真实思想。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释