Tout agent ainsi affecté sera à la charge du pays qui l'envoie.
遣的官员由遣领导。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被遣去营救被困在屋顶的人员。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一的新遣。
Des dispositions sont par conséquent actuellement prises à cet effet.
正在此遣调查队。
Prenons à nouveau l'exemple des pays fournisseurs de contingents.
让我再举部队遣。
Renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des contingents.
加强与部队遣的合作。
Les pays fournisseurs de contingents doivent prendre des mesures appropriées.
部队遣必须采取适当措施。
Les pays fournisseurs de contingents doivent participer à cette évaluation.
部队遣应当参加这种评估。
Or nos effectifs militaires et de police sont insuffisants.
遣的部队和警察人数有限。
Le renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des contingents.
Par ailleurs, plusieurs pays fournissant des contingents n'ont pu respecter les plans de déploiement.
有些部队遣未能遵守部署计划。
Ils sont recrutés par l'intermédiaire du gouvernement de l'État d'envoi.
他是通过遣政府招聘的。
Mon pays fait partie du tiers supérieur des pays fournisseurs de contingents.
我现在属于部队遣第一梯队。
Nous sommes disposés à fournir des contingents à cette force hybride.
我随时准备向混合部队遣军队。
Il y a eu deux séances pour les pays fournisseurs de contingents.
还召开了两次部队遣会议。
Je remercie d'ailleurs tous les pays qui ont fourni des contingents à cette mission.
我感谢每一个遣部队的家。
D'autres États Membres ont également fait savoir qu'ils envisageaient de fournir des contingents.
其他会员也表明有意遣部队。
L'État qui fournit actuellement des contingents est la République de Corée.
目前的部队遣是大韩民政府。
Aucun soldat argentin ne sera envoyé dans les îles.
阿根廷不得向群岛遣军队。
Les pays fournisseurs de contingents offrent leur plus haut degré de coopération.
部队遣拿出了极大的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un émissaire, c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.
使者是出去完成任务的人。
Il envoie des messagers un peu partout pour tenter de retrouver sa belle.
他信使到处去寻找他心爱的人。
Dadon envoya ses fils à la tête de ses troupes pour enquêter.
达东立刻他的两个儿子率领军队前去查探。
Là-bas, les stations de baleiniers permettront de contacter le Royaume-Uni afin qu'ils envoient des secours.
在那里,捕鲸站将联系英国以便他们援助。
Soit en envoyant des Ukrainiens. Puis des villes ont été fondées.
或是乌克兰人过去。城市就随之建立起来了。
Septime Sévère envoie ses troupes à la poursuite de Niger à travers toute l'Europe.
普蒂米乌斯·他的军队在整个欧洲追击尼尔。
Elle est envoyée là par son propre employeur, une agence de l'emploi allemande.
她通过自己的雇主她过去,德国就业代理。
Celui qui avait créé le Patronus allait apparaître d'un moment à l'autre.
那守护神的人,不管是谁,现在随时都可能出现。
Je voulais qu'on ait l'impression que j'avais envoyé une équipe de documentaristes sur la planète.
我希望它看起来像是我了一组纪录片制作人到这个星球。
Pour acquérir ces fondamentaux, les princes scandinaves n'hésitent pas à dépêcher toutes sortes d'espions.
为了获得这些力量,斯堪的纳亚王子毫不犹豫地了各种间谍。
On envoie donc un jeune esclave, Narcisse.
因此,人们了一个年轻的奴隶纳西斯。
La Russie a peuplé la région, soit en envoyant des Russes provenant des autres régions russes.
俄罗斯了其他地区的俄罗斯人居住在该地区。
Depuis janvier 2022, il y a même des soldats russes en Biélorussie.
自2022年1月,俄方甚至向白俄罗斯士兵。
Numéro 4: la NASA a été créée en réponse à l'envoi d'un satellite russe.
美国航天局是为响应俄罗斯卫星的而成立的。
Au moment où l’on s’y attendait le moins, le capitaine lança ses hommes contre la barricade.
在一个谁也很少想到的时刻,这上尉他的人向街垒进攻。
En 1245, le Pape Innocent IV envoie donc le franciscain Jean de Plan Carpin pour comprendre ce qu'ils veulent.
因此,1245年,教皇英诺森四世使节柏郎嘉宾去了解他们想要什么。
La vente est annoncée par des affiches, à la criée ou par des coursiers qu'on envoie dans des plantations.
拍卖通过海报、公开喊价或信使去庄园宣布。
La France envoie 123 navires et 6 000 hommes, commandés par Rochambeau avec le jeune La Fayette en second.
法国了123艘船和6,000名士兵,由罗尚博将军指挥,年轻的拉法耶特担任副手。
On prend des nouvelles et on envoie de l'aide sur le front.
我们登记入住并向前线帮助。
On ne règle pas nos différends en envoyant des chars.
我们不会通过坦克来解决分歧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释