有奖纠错
| 划词

LA POLITIQUE monétaire a connu de nombreux avatars, mais quelles qu’en soient les apparences, elle consiste à ajuster l’offre de monnaie pour stabiliser le binôme inflation–production.

货币政策是多原则制定的。但无论它以什么面目现,都殊途同归,即都被用于调整济中的货币供应,从而达到控制通货膨胀和稳定产这两个目标的某种结合。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte actuel de mutation rapide industrie des TI, que ce soit les communications vocales traditionnelles, de données ou de communications modernes, sera "tous les chemins mènent à Rome".

在IT业日新月异的今天,无论是传统的语音通信,还是现代的数通信,都将“殊途同归”。

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives convergentes, comme la Facilité internationale de financement pour la vaccination et le mécanisme de garantie de marchés pour les vaccins, ont été proposées et sont en cours de mise en œuvre.

一些殊途同归的举措,如免疫接种国际融资机制和疫苗预先市场承诺,也已并正在实施。

评价该例句:好评差评指正

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,修正后的第二号议定书和《渥太华公约》走的是不同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的不外乎结束杀伤人员地雷造成的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


séismal, séisme, séismicité, séismique, séismographe, séismographie, séismologie, seizain, seizaine, seize,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Je suis tout simplement convaincu d’un principe qui est que: Pour la femme à qui l’éducation n’a pas enseigné le bien, Dieu ouvre presque toujours deux sentiers qui l’y ramènent; ces sentiers sont la douleur et l’amour.

我只信奉一个原则:到过“善”的教育的女子,天主乎总是向们指出两条道路,们能殊途同归地走到他的跟前:一条是痛苦,一条是爱情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Selachoidei, sélacien, sélaciens, sélaginellacées, sélaginelle, sélagite, sélam, sélan, selbergite, selbite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接