Des activités superstitieuses et féodales ont refait surface dans cette région.
◊ 封建迷信活动在这一地区燃。
Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.
冲突燃构成的威胁更大。
Négliger ces problèmes pourrait entraîner une reprise de la violence.
忽视这些问题,导致暴力燃。
Cette situation peut constituer une cause de la résurgence des conflits dans les pays concernés.
这种情况导致有关国家冲突燃。
Certaines parties du territoire ont fait l'objet d'une recrudescence des attaques de groupes armés.
在国内某些地区,武装团体的袭击燃。
En dépit de toutes ces mesures internationales, les crises haïtiennes continuent à se succéder.
尽管采取了各项国际措施,海地危机仍燃。
Il existe aussi un risque de plus en plus grand de voir resurgir l'endettement.
此外债务负燃的危险性也越来越大。
La violence politique ou criminelle pourrait resurgir, de même que les troubles civils.
政治或犯罪暴力和内乱一样,都有燃。
De nos jours, la paix se trouve menacée par une résurgence du terrorisme international.
今天,和平受到燃的国际恐怖主义的威胁。
Toutes les conditions pour une reprise du conflit sont toujours présentes.
使冲突燃的所有条件仍然没有一丝一毫的变化。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Nous espérons qu'elle le fera, et rapidement, afin d'éviter la réapparition de la violence.
我们希望国际社会这样做,希望尽快这样做,避免暴力的燃。
L'instabilité qui s'ensuit peut amener à une impasse ou à une reprise du conflit.
因此而产生的不稳定局势造成僵局,甚至使冲突燃。
De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.
许多现有冲突升级,冻结的冲突燃,并且挑起新的冲突。
La résurgence du terrorisme international a également ajouté une nouvelle dimension aux activités du HCR.
另外,国际恐怖主义燃也为难民署的工作增添了新的内容。
Comble de malheur, la tuberculose y fait preuve d'un inquiétant regain de vitalité.
使情况更为严重的是,肺结核正在显示出令人不安的燃的迹象。
Il est regrettable que les formes violentes de racisme connaissent un nouvel essor dans le monde.
遗憾的是,全球正在面临着燃的暴力主义。
Les membres du Conseil ont dit l'inquiétude que leur inspirait le retour de la violence au Darfour.
安理会成员对达尔富尔暴力行为燃表示关切。
Les conflits gelés ne devraient pas être négligés, car ils ont tendance à réveiller épisodiquement les tensions.
不应忽视僵持的冲突,因为这些冲突往往一再使紧张状态燃。
La présence de la police des Nations Unies contribue de manière significative à dissuader une reprise des violences.
联合国警察的驻留是阻遏暴力燃的一个重要威慑因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Milady ne répondit pas, mais devint pâle comme un cadavre.
米拉迪不回答,但面如灰。
Il n’y avait plus en elle pour son mari que de la cendre d’affection.
在她心里,对她丈下一点柔情灰。
Qu'est-ce que tu fais ? grommela Ron, le teint grisâtre.
“你在做什么? ”罗恩呻吟着说,脸色灰一般。
Il restait allongé par terre, tremblant comme une feuille, le teint d'un gris de cendre, les lèvres étroitement serrées.
他还是躺在地上,浑身发抖,脸如灰,嘴巴闭得紧紧。
On ne peut jamais éliminer la résurgence de maladies.
我们永远无法消除疾病灰复燃。
Les guerres de clans sont relancées.
氏族战争灰复燃。
Ils maintiendront une surveillance toute la journée pour éviter une reprise de feu.
他们将全天保持监视,以避免火灾灰复燃。
Les Etats-Unis connaissent un regain d'actes hostiles à la communauté LGBT.
美国正在经历对LGBT社区怀有敌意行为灰复燃。
Une action qui avait alors ravivé les tensions bilatérales liées à un conflit frontalier.
这一行动随后使双边紧张局势灰复燃,与边界冲突有关。
Ce nouveau décès qui risque de relancer les tensions dans les Territoires palestiniens.
这一新亡有可能使巴勒斯坦领土上紧张局势灰复燃。
L'Egypte a affirmé dimanche que la coordination militaire avec les Etats-Unis était nécessaire face à la recrudescence du terrorisme.
埃及周日表示,面对恐怖灰复燃,与美国军事协调是必要。
ZK : Les pays européens toujours inquiets de la recrudescence de cas du variant britannique du Covid-19.
ZK:欧洲国家仍然担心英国变种Covid-19病例灰复燃。
FB : Confrontée également à un regain de la pandémie, l'Europe entame un week-end de Pâques sous pression.
FB:面对大流行病灰复燃,欧洲正承受着压力,进入一个复活节周末。
Je comprends, mais ce que je ne comprends pas, c’est que ce soit cette maison justement qui vous galvanise à ce point.
“这我懂了,但我不懂那件事怎么又在你心里灰复燃起来,使你变成这个样子。”
Et ce regain de violences est l'un des sujets au coeur de la tournée du Premier ministre français fans la région.
ZK:暴力灰复燃是法国总理访问该地区核心话题之一。
Les présidentes de 3 des plus prestigieuses universités américaines sont sommées de s'expliquer sur la résurgence de l'antisémitisme sur leurs campus.
美国三所最负盛名大学校长被要求解释其校园内反犹太灰复燃。
Des souvenirs cauchemardesques refaisaient surface avec de plus en plus de vigueur comme un feu né d'un parterre de cendres brûlant enflammant son âme.
噩梦般记忆越烧越旺像一处处灰复燃火种灼烧着她心灵。
Durant cette période, au moindre signe que le péril pouvait reprendre, « le statu quo devait être maintenu et les mesures reconduites au-delà » .
在此期间,一旦发现鼠疫有灰复燃险情," 就应继续维持现状,诸项措施也应实行更长时间" 。
Elle avait pour lui de l'affection, mais son cœur n'était plus qu'un tas de cendres froides sur lequel le feu de l'amour ne pouvait être ravivé.
不是一个让她讨厌人,但她自己已心如灰,很难再燃起爱情火焰了。
Et parfois qui reprenait tout à coup sur la ligne d’un banc où saillissait encore çà et là, comme un pétard mal éteint, quelque rire étouffé.
但是一排板凳好像一串爆竹,说不准什么时候还会爆发出一两声压制不住笑声,犹如灰复燃爆竹一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释