有奖纠错
| 划词

3 ou 4 ans, ça dépend de mes études.

4年,根据我学习而定。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.

根据讨论,她认为根本就不应当修订建议204。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, le Gouvernement de la Barbade votera résolument contre le projet de résolution I.

根据上述,巴巴多斯政府将对决议草案一毫不犹豫地投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ce type de placements peut être illégal.

有些根据此类信息行事是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Mme Arocha Dominguez déclare qu'il importe de resituer chaque rapport périodique dans son contexte propre.

Arocha Dominguez女士说,需要根据具体审议每个定期报告。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est laissé à l'État adoptant qui décide de tenir compte des circonstances locales.

问题留待颁布国根据当地自行决定。

评价该例句:好评差评指正

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

根据具体的不同,这两个要素甚至有是分开的。

评价该例句:好评差评指正

Elle est actuellement fixée à 485 500 dollars et est ajustée pour tenir compte des coûts.

目前两年期的补助金是485 500美元,已根据费用加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.

国际组织成员所发挥的作用大小显然根据不同而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède, l'effectif actuel de la Division Afrique est insuffisant.

根据上述,非洲司现有人员编制的力存在差距。

评价该例句:好评差评指正

En fait, dans ces circonstances, les délais ne nous laissent aucune marge de manœuvre.

的确,根据目前,这种时间次序没有提供任何喘息的余地。

评价该例句:好评差评指正

Autant que nous sachions, le problème de logement de la plaignante a été réglé.

根据已掌握的,原告的住房问题已经解决。

评价该例句:好评差评指正

Un permis d'entrée unique ou multiple est délivré au cas par cas.

根据具体以颁发一次或多次进入许证。

评价该例句:好评差评指正

Elle est actuellement fixée à 238 200 dollars et est ajustée pour tenir compte des coûts.

目前的补助金是238 200美元,已根据费用加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de cette information, on peut lancer une enquête criminelle.

根据这一以开展刑事调查。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit adapter ses activités à chaque situation au cas par cas.

联合国必须根据具体的让自己的活动适应各种具体的局势。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, l'admissibilité au bénéfice de cette aide était fondée sur le statut.

到目前为止,特困方案的资格认定是根据难民所处决定的。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des points susmentionnés, il est important de faire des propositions.

根据上述,必须提出以建议。

评价该例句:好评差评指正

Cet article a été révisé à la lumière des débats.

根据讨论对第1条作了修订。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'une décentralisation réussisse, il importe de l'adapter aux contraintes locales.

根据当地具体调整权力放工作是取得成功的关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cellaria, cellase, celle, celle-là, Celleporidae, cellérier, celles, cellier, celliste, cellite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Suivant les cas, le consommateur, il va pas savoir que c'est congelé.

根据情况,消费者不会知道它是冷冻

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà, donc après, ce sera à eux... Ils vont adapter suivant leur production.

就是这样,然后就交给他了… … 他根据情况来做调整。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Selon les moments, ils peuvent se battre ou s'entraider.

根据情况不同,他互相战斗或互相帮助。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ensuite, selon ton cas particulier, tu vas avoir besoin d'autres langues.

接下来,根据个人情况,你将要用到其他语言。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Selon les situations, ce métier peut être éprouvant physiquement et moralement.

根据不同情况,这份工作对身体和道德要求都很高。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il existe différentes aides accordées aux ménages en fonction de leurs ressources.

根据家庭资源情况,向家庭提供不同类型援助。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est à la personne qui lit d'adapter le texte à elle-même.

这取决于阅读人如何根据自己情况调整文本。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Selon les cas, ces phénomènes peuvent se manifester aussitôt ou plus tardivement.

根据不同情况,这些现象能立即出现,也能之后出现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parfois, les éditions l'adaptent aux situations locales.

有时版本会根据当地情况进行调整。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Et il sera fort, reprit Paganel, si j’en juge par l’état du ciel.

根据天空情况,我看这场风暴还不小哩。”巴加内尔又补充说。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, adapte-toi à ta situation, suis ta logique personnelle, suis ton instinct et décide en conséquence.

根据个人情况进行调整,跟随你逻辑,跟随你本能,并做出决定。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Dans ce cas, en effet, il est rare qu’on travaille le lundi, ou le vendredi, selon les cas.

在这种情况下,实际上,人很少在周一或周五工作,根据这种情况

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ben là faut faire ben attention parce que selon la situation, il t’arrivera pas la même affaire !

嗯,你必须非常小心,因为根据不同情况,同样事情不会发生在你身上!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait tiré cette conclusion du fait que les Weasley étaient allés tous les sept à Gryffondor.

他是根据韦斯莱一家情况来判断,韦斯莱家七个孩子都被分在了格兰芬多学院。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et ensuite, pour le reste, il faut avancer vers la langue dont tu as besoin selon ta situation.

接下来,至于其他语言,你要根据情况学习自己需要用到语言。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

J'aime bien cette partie parce qu'elle permet de voir à quel point nous pouvons être différents, selon les situations.

我很喜欢这部分因为它能够看到我之间不同点,根据情况

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Franchement, sur ce que je vois là, ce n'est pas encore génial, mais apparemment, il y a du mieux.

坦率地说,根据我看到情况,仍然不是很好,但显然有所改善。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

En effet, suivant sa situation, on ne prend pas ses repas de la même manière. Ni à la même heure.

事实上,每个人吃饭方式和钟点根据个人情况都会有所不同。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Moi, je regarderai toujours cette question au cas par cas.

我将始终根据具体情况来看待这个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Au cas par cas, selon les textes présentés, on se prononcera.

根据具体情况根据所提供文本,我将做出决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


celui ci, celui là, celui-ci, celui-là, cément, cémentation, cémentatoire, cémenter, cémenteuse, cémenteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接