Commencez tout de suite, reprit l'autre. Satisfaites le populaire. Je me charge d'apaiser monsieur le bailli, qui apaisera monsieur le cardinal.
“马上开始吧。”那一位说。“快满足群众要求。我负责去恳求典吏息怒,典吏再去请红衣
人息怒。” 朱庇特松了一口气。
Nous devons agir pour que l'autre moitié de la population du monde cesse de vivre dans la pauvreté absolue, qu'une grande partie de la population du monde trouve un emploi et que tous les parents puissent envoyer leurs enfants à l'école.
只有世界人口
另外一半不再生活
赤贫之中时,只有
更广
世界人口能够找到工作时,只有
所有家长能够送子女上学时,我们才能松一口气。
Pour l'heure, bien que la décision de mettre en oeuvre ce programme n'ait pas été prise, nous demandons instamment la non-mise au point et le non-déploiement de ce système de défense antimissile en raison de ses graves incidences sur la sécurité internationale.
我们对暂不进行该方案
决定
到松一口气
同时,我们强烈敦促不要研制或部署这种导弹防御系统,因为这些行为将对国际安全产生严重影响。
Tout en félicitant les Casques bleus et les observateurs qui étaient victimes de la prise d'otages pour leur courage et leur professionnalisme durant cette épreuve, il tient à les assurer que tous les Sierra-Léonais épris de paix ont bien compris leur situation et ont poussé un soupir de soulagement au moment où ils ont recouvré leur liberté.
对那些陷于人质地位维和人员和观察员所表现
勇气和专业精神表示祝贺之余,政府还要向他们确保,所有爱好和平
塞拉利昂人都
受到他们
处境,并为他们重新恢复自由松了一口气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。