有奖纠错
| 划词

Le peuplier croît plus vite que le chêne.

生长得快。

评价该例句:好评差评指正

C'est mon premier jour que je dessine àl'air libre, un soleil magnifique étend sur les feuilles et les maison, c'est agréable.

第一天出去画画,灿烂的阳光照在的叶子和周围的屋子上,分温暖。

评价该例句:好评差评指正

La Société exploite une variété de fleurs, le matériel de pépinière, tels que le cèdre, le rouge des fleurs, des arbres de peuplier rapide.

本公司经营各花卉,苗木,如雪松,红花草,快,

评价该例句:好评差评指正

Manille existants herbe plantation d'une centaine de millions de dollars, une grande zone de peuplier, camphora, Magnolia, et d'autres sub-tropicales de pépinière pour la vente!

现有马尼拉草皮万亩,大面积,香樟,玉兰等亚热带苗木出售!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol joncé d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝叶曾是矮矮的,一端轻轻地擦着盖满了针叶的土地,以及种着黄的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Le bolet orangé des peupliers, qui ne va pousser uniquement qu'avec les peupliers.

橙色的牛肝菌,只会与一起生长。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elles étaient basses et leur extrémité venaient frôler le sol jonché d’aiguilles et la bordure de buis de l’allée.

这些枝叶曾是矮矮的,一端轻轻地擦着盖满了针叶的土地,以及种着黄的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol jonché d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝叶曾是矮矮的,一端轻轻地擦着盖满了针叶的土地,以及种着黄的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Ca peut être aussi des espèces forestières, comme l'érable plane ou le peuplier.

它也可以是森林物种,例如平面

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Maître Cruchot, voyez ce qu'un peuplier prend de terrain, dit-il au notaire.

“克鲁肖少爷,你看一棵占据了什土地,”他对公证人说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202111

Résultat, les prix montent et on cherche d'autres essences : le peuplier, l'aulne, l'érable, pourquoi pas.

因此,价格正在上涨,我们正在寻找其他物种:,桤木,不呢。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le problème c'est que la monoculture de peupliers ou de pins rend cette forêt vulnérable aux maladies et aux insectes.

问题是,或松的单一栽培使这片森林容易受到疾病和昆虫的侵害。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle écoutait les pas, les cris, le bruit des charrues ; et elle s’arrêtait plus blême et plus tremblante que les feuilles des peupliers qui se balançaient sur sa tête.

她还注意听脚步声,叫唤声,犁头的响声;她在白下站住,脸色苍白,浑身颤抖,抖得比白叶还厉害。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Sans doute, dit Germain, et la métairie, et même ta maison. Tiens, ce petit point gris, pas loin du grand peuplier à Godard, plus bas que le clocher.

“当然能看到,”热尔曼说,“还能看到农场,甚至你的家。瞧,那个小灰点,离戈达尔那棵大白不远,在钟楼的下面。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière un rideau de peupliers malingres, les seuls arbres de ces terrains plats, se trouvait un groupe de constructions isolées, des maisons quatre par quatre, entourées de leurs jardins.

这片平地上只有一排纤细的白林,林后面有一片单独的房舍,一排四幢,各有各的菜园。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Puis, pour remplir de nouveau son trésor presque vide, il décida de couper à blanc ses bois, ses forêts, et d'exploiter les peupliers de ses prairies.

然后,了再次填满他几乎空无一物的国库,他决定砍伐他的林和森林,并开发他草地上的

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C’est ainsi que la fleur du tremble permettrait de combattre l’angoisse, celle d’ajonc serait efficace contre les accès de pessimisme, tandis que la fleur de châtaignier apaiserait les crises de désespoir.

所以白花可以对抗焦虑,金雀花可以对抗悲观情绪,而栗子花则可以缓解绝望情绪。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet était arrivé aux magnifiques prairies qu'il possédait au bord de la Loire, et où trente ouvriers s'occupaient à déblayer, combler, niveler les emplacements autrefois pris par les peupliers.

葛朗台来到了他在卢瓦尔河畔拥有的壮丽草地,那里有三十名工人正在清理、填平和平整以前被占据的土地。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière un bouquet de peupliers, la vieille fosse Réquillart montrait l’écroulement de son beffroi, dont les grosses charpentes restaient seules debout. Et, tournant à droite, la Maheude se trouva sur la grande route.

在一丛白后面,露着雷吉亚老矿井那倒塌了的井楼的大井架。马赫老婆从这里往右一拐,走上了大路。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les peupliers du canal s’empanachaient de feuilles. Des herbes envahissaient le terri, des fleurs couvraient les prés, toute une vie germait, jaillissait de cette terre, pendant qu’il geignait sous elle, là-bas, de misère et de fatigue.

运河两岸的白吐出了绿叶,矸子堆上也长满了青草,草地上盛开着各种各样的野花。当人们在地底下受苦受累而悲叹的时候,一片生机正在地面上萌芽和迸发。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo, avec un morceau d'écorce de peuplier de deux mètres de long, avait fait une espèce de gouttière, qui portait l'eau de la cascade aux branches du chêne, et il pouvait ainsi boire et se laver.

科西莫用一块两码长的皮做了一个类似排水沟的排水沟,把水从瀑布输送到橡枝上,这样他就可以喝水和洗漱了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La lune, toute ronde et couleur de pourpre, se levait à ras de terre, au fond de la prairie. Elle montait vite entre les branches des peupliers, qui la cachaient de place en place, comme un rideau noir, troué.

亮又圆又红,从草原尽头的地平线上升起。它很快升到的枝桠之间,叶像一张到处是窟窿的黑幕,使人看不清它的真面目。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il fut bientôt de l’autre côté de la rivière (c’était son chemin pour s’en retourner à la Huchette) ; et Emma l’aperçut dans la prairie, qui marchait sous les peupliers, se ralentissant de temps à autre, comme quelqu’un qui réfléchit.

他不消多久就到了河对岸(那是他回于谢堡必经之路);艾玛看见他在草原上,在白下走着,走走又放慢了脚步,好像一个有心事的人。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Le soleil continue de monter et dessine ces deux silhouettes contre les feuillages dorés du bois : l'écuyer posé comme un sac en équilibre sur la selle, le chevalier bien droit, le cimier frémissant comme l'ombre fine du peuplier.

太阳继续升起,在林的金色叶子上画出这两个剪影:乡绅像麻袋一样平衡地躺在马鞍上,骑士直立着,徽章像的细影一样颤抖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接