Les atteintes à l'intégrité physique des défenseurs des droits de l'homme prennent indifféremment la forme de meurtres, tentatives de meurtre, torture, coups et blessures, menaces de mort et disparitions forcées.
侵犯捍卫者人身安全的形式有:杀人、企图杀人、酷刑、殴打、死亡失踪。
Parler des « pauvres prisonniers palestiniens » comme de « victimes » constitue une tentative flagrante de les décrire comme des victimes sans défense incarcérées pour une infraction du code de la route, plutôt que des meurtriers sanglants qui ont commis de terribles crimes et qui sont responsables de la mort de centaines de civils innocents, y compris des femmes, des enfants et des nourrissons.
说“可怜的巴勒斯坦囚犯”是“受害者”,是公然企图把他们说成是因为违章停车而被监禁的可怜的受害者,而不是犯下令人发指的杀人行径,应对以百计的无辜平民,包括妇女、儿童与婴儿的死亡负责的沾满鲜血的杀人犯。
L'article 290 du Code de procédure pénale prévoit la saisie des locaux d'habitation ou des locaux inhabités, indépendamment de leur statut de propriété, qui sont utilisés pour la commission d'infractions (haute trahison, atteinte à l'ordre constitutionnel, attentat contre le Président de la République), terrorisme ou actes de sabotage ou si ces infractions s'accompagnent de meurtres avec préméditation, de vols à main armée, de pillages ou d'autres infractions graves ou très graves.
《刑诉讼法》第290条规定,如果住房或非居住用房舍,不论其所有权形式,用
叛国、企图破坏宪法制度、谋害乌兹别克斯坦共
国总统、恐怖主义、破坏活动等犯罪活动场所或这些犯罪与故意杀人、抢劫、掠夺或其他严重或特别严重的罪行有关,则应查封这些房舍。
Si une personne commence réellement à se préparer pour commettre le crime - recherche les moyens et les instruments, rassemble des complices, élabore un plan d'action ou intente à la vie de la personne ou tente de causer une déficience de sa santé, elle est tenue responsable au plan criminel pour s'être préparée à commettre un meurtre sur la personne ou pour avoir attenté à sa vie ou avoir causé une déficience grave de sa santé.
如果某个人真得开始准备犯罪-寻找犯罪手段工具,纠集共犯,制订行动计划或者企图夺人性命或使其健康受到损害,则应对准备谋杀该人或杀人未遂或者企图使他的健康受到严重损害负刑
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。