Sans jamais rencontrer l'état de consistance.
从来不会有永续存在的巧合机缘。
Premièrement, les contre-mesures réciproques exigent de manière évidente que l'État lésé ait la possibilité d'imposer les même mesures que celles prises par l'État responsable, ou des mesures similaires, et le fait qu'il en aille ainsi est surtout une question de hasard.
第一,对应反措施显然需要受害国能够如同责任国一样强加同等的或相关的措施;是否真能这样基本上都要看机缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le départ de Mlle Swann qui — en m’ôtant la chance terrible de la voir apparaître dans une allée, d’être connu et méprisé par la petite fille privilégiée qui avait Bergotte pour ami et allait avec lui visiter des cathédrales
斯万小姐的远行使我失去了有幸在花径一见她的倩影的可怕的机缘。不能结识这样一位享有殊荣、与贝戈特为友、能同贝戈特一起参观各处教堂的少女,应算是有幸抑或不幸呢?