有奖纠错
| 划词

La lettre x désigne généralement l'inconnue.

字母x通常指未知数

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.

南斯拉夫联盟共和的未来是一个未知数

评价该例句:好评差评指正

Or, avec la suspension des opérations de prêt de la Banque, rien n'est moins sûr.

然而,鉴于世行暂停其借款活动,这一资金来源现在成了未知数

评价该例句:好评差评指正

Si certaines de ces espèces et communautés sont connues, d'autres restes inconnues.

虽然其中有一些物种和群落已为人所知;但是,其他的确仍是未知数

评价该例句:好评差评指正

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数

评价该例句:好评差评指正

On ne sait toujours pas si les démarches actuelles sont viables; c'est pourquoi une analyse rigoureuse s'impose.

这些举措的可持续性仍是未知数,因非常需要种分析。

评价该例句:好评差评指正

La crise des crédits hypothécaires aux États-Unis d'Amérique n'est pas complètement terminée et son impact réel est encore inconnu.

房贷危机尚未彻底暴发,其全面影响仍是未知数

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, compte tenu des reculs enregistrés récemment dans de nombreux pays, la concrétisation des améliorations projetées est extrêmement incertaine.

外,鉴于许多这些家出现倒,能否实现预测的改善仍是一个很大的未知数

评价该例句:好评差评指正

Reste une inconnue : un conflit d'une telle durée et d'une telle ampleur, aura-t-il terni l'image du français auprès des consommateurs ?

但是还有一个未知数:在经历了时之长、规模之大的纠纷之后,法品牌在消费中的印象会不会打折?

评价该例句:好评差评指正

On n'a qu'une faible idée du nombre des victimes civiles, vu qu'il est impossible d'accéder à la région pour des raisons de sécurité.

平民伤亡程度仍是未知数,因为出于安全原因,现在仍无法前往这些地方了解情况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste encore à savoir dans quelle mesure ce jugement sera confirmé par la Cour d'appel qui a été saisie de l'affaire.

不过,审理该案的上诉法庭究竟能在多大程度上维持这一判决,还是个未知数

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette est certes important dans le court terme, mais le degré auquel les pays bénéficiaires pourront obtenir des ressources additionnelles est incertain.

最后,虽然减免债务在短期内是重要的,但为重债穷能够提供多少新的资源,还是个未知数

评价该例句:好评差评指正

On estimait donc qu'il restait environ 150 000 personnes dans les régions et pays voisins, 90 000 personnes évacuées dans des pays tiers et un nombre inconnu de demandeurs d'asile.

估计,在周边地区和家大约有15万人,在其他家有9万疏散人员,寻求庇护者数量为未知数

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations se sont interrogées sur l'opportunité de mentionner, au paragraphe 2, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, dont l'existence future n'était pas garantie.

一些代表团质疑在第2款中提及强迫或非自愿失踪问题工作组是否可取,因为该工作组的今后还是个未知数

评价该例句:好评差评指正

Sans un consensus politique qui transcende les ethnies et les objectifs nationalistes qui ont, par le passé, mené à la guerre, la viabilité de l'État demeure incertaine.

果不能达成超越族裔、超越过去曾导致战争的民族主义目标的政治共识,那么该能否生存下去,仍将是一个未知数

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, on ignore tout sur le sort de centaines de victimes de disparitions forcées ou involontaires dans d'autres régions de l'Inde telles que l'Assam et le Manipur.

报告说,印度其他地区,阿萨姆和曼尼普尔邦,数以百计的被迫或非自愿失踪受害人,他们的命运仍是个未知数

评价该例句:好评差评指正

De nombreux édifices scolaires sont également détruits et le risque pour des milliers de scolarisés de ne pas finir l'année scolaire est réel car la reprise des classes est aléatoire.

许多学校的校舍也被毁,数以千计的学童面临不能完成学年的切实危险,因为何时才能复学仍然是未知数

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on ignore encore la profondeur de cette crise, et que les évaluations tendent à indiquer que la Bosnie-Herzégovine n'en ressentira pas les conséquences directes, il est certain que ses retombées toucheront mon pays.

尽管该危机的严重程度仍是一个未知数,尽管现在的评估是波斯尼亚和黑塞哥维那不会感受到危机的直接影响,但可以肯定的是,我将难免受到其接影响。

评价该例句:好评差评指正

Même si la concurrence et les doubles emplois sont fréquents dans la passation des marchés dans le système des Nations Unies, comme on l'a vu au chapitre premier, on peut se demander si l'IAPSO sera en mesure de s'y tailler un créneau qui puisse garantir sa viabilité future.

尽管本报告第一章所述,联合采购环境中竞争和重叠的情况很普遍,但采购处能否从这个采购市场背景中开拓出一个能保证它今后继续生存下去的特殊地位,则是一个未知数

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans les pays producteurs de produits de base, la croissance dépendait dans une large mesure des conditions régnant sur les marchés mondiaux et des prix des produits, lesquels se caractérisaient par leur volatilité et par une tendance séculaire à la baisse; en outre, des conditions climatiques difficiles venaient ajouter un autre élément d'incertitude.

举例说,商品出产的增长在很大程度上取决于世界市场的情况和商品价格,后者可能会反复无常和长期下降;不良的气候条件是另一个未知数

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


qualitromètre, quand, quand bien même, quand même, quandrantanopsie, quandriplégie, quant à, quant-à-soi, quanteur, quantième,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Mais le match n’est pas gagné d’avance.

然而这场胜负却是

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'utilité des dessins est encore inconnue.

图纸的作用还是

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Elle est donc maintenant totalement inconnue et pour tout le monde. Non, s'il te plaît, rends-la-moi.

因此,她现在已经成为了,对每个人来说都是如此。不,请把我的妻子还给我。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年1月合集

Encore beaucoup de zones d'ombre, d'inconnues ce soir.

今晚还有很多灰色地带,

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

C’est bien sûr l’une des grandes inconnues du scrutin.

当然,这是选举中最大的之一。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Donc a vu la semaine derniere les équations a 3 inconnus!

-所以上周看到方程式有3个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une élection en Turquie à plusieurs inconnues pour R.Erdogan.

在土耳其举行的选举中,R.Erdogan 有几个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Beaucoup d'inconnues encore, alors que la ville est ukrainienne depuis 3 jours seulement.

- 还有很多,虽然这座城市只有 3 天是乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年5月合集

D'ici la prochaine manifestation, le 6 juin, donc, il reste une inconnue.

因此,在 6 月 6 日的下一次示威之前,还有一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Autre inconnue: le devenir des mercenaires en Afrique.

另一个佣军在非洲的命运。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage restait une inconnue pour l'instant et personne ne savait quelles seraient ses exigences en matière de discipline.

全班同学走进教室时都默不作声,乌姆里奇教授还是个,谁也不道她对于课堂纪律的要求有多么严格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Une inconnue demeure: combien de temps va durer la protection conférée par cette troisième injection?

一个仍然存在:第三次注射所提供的保护能持续多久?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'inconnue, c'est son calendrier. - A.-S.Lapix: Merci.

是他的时机。- A.-S.拉皮克斯:谢谢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2021年1月合集

SD : Le Royaume-Uni entame sa nouvelle vie d'après le Brexit, sans perturbation immédiate mais avec de nombreuses inconnues.

SD:英国脱欧后,英国开始了新的生活,没有立即中断,但有许多

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年4月合集

Le taux de participation reste la grande inconnue de ce scrutin. Il s'agit pourtant d'un enjeu majeur pour ces élections présidentielles.

投票率仍然是这次选举的巨大。然而,这是这些总统选举的一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

En fait le sort du scrutin dépend d'une inconnue : le choix des jeunes, 6 millions de primo-votants, 10% de l'électorat.

事实上, 选票的命运取决于一个:年轻人的选择,600万首次投票的选民,10%的选民。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Moi une fois en vacances, j'ai pris la main de ma mère et en fait c'était pas ma mère, pareil c'était une inconnue.

一次度假,我拉着妈妈的手,其实不是我妈妈,好像是个

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

La Syrie face à l'inconnu sur le plan politique, 48 heures après la fuite de Bachar Al Assad et l'effondrement de son régime.

巴沙尔·阿萨德逃亡及其政权垮台 48 小时后,叙利亚面临着政治

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2021年4月合集

Pour ceux qui ont pris la décision d'annuler, il y a trop d'inconnus dans l'équation aujourd'hui, puisque nous n'avons toujours pas le cadre sanitaire.

对于那些决定取消的人,今天这个等式中有太多的,因为我们仍然没有健康框架。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Si on sait mesurer la distance Terre-Vénus, et qu’on appelle x la distance Terre-Soleil, la loi de Kepler devient une simple équation à une inconnue qu’on peut résoudre.

如果我们能测量出地球到金星的距离,并把 x 称为地球到太阳的距离,那么开普勒定律就变成了一个简单的方程,只有一个,我们可以求解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quark, quarkonium, quarrabilité, quarrable, quarre, quart, quarta(n)nier, quartage, quartager, quartanier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接