L'ordre des mots dans mes phrases n'est pas toujours correct.
我造句里面的词语顺序有候不正确。
Une lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
有迅速浏览一下就足以判断一部作品的价值。
Parfois, il faut savoir prendre le taureau par les cornes.
有候,要知迎难而上这个理。
Elle a parfois des idées folles.
她有有荒唐的想法。
Parfois il m'agace un peu.
有他还是让我有些恼火。
Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意在老板背后说他坏话,但有候他真有点懒惰!
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知,我知这个世界有各种自卫的方式,有却要我们放下武器。
J’ai appris que parfois, la vie te donne une deuxième chance.
有生活给你第二次机遇。
Je crois que le purisme nous empêche parfois de parler.
我觉得有候语言纯正癖我们说话。
Parfois, je vais à des salons professionnels.
有,我也去参加行业沙龙。
La chair de taro est blanche, violette ou parfois noirâtre.
芋头的果肉是白色的,紫色的,有还有稍稍带点黑色的。
Le vent est froid et il fait mauvais.
秋风有点凉有天气也很坏。
Le clown. c`est un bonhomme qui aime à nous faire rire et parfois pleurer.
小丑.是个爱逗(让)我们笑有也惹(让)我们哭的人物(角色).
Lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
Sa peau sert parfois à faire des manteaux de fourrure.
兔子的皮毛有候也用于制作毛皮大衣。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命期,有一个微不足的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有把女工的兄弟也派去。
Les églises servaient quelquefois d'asile aux criminels.
在过去,教堂有是犯罪分子的庇护所。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有,谦逊胜于巧辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelquefois, il va au cinéma et au théâtre avec eux.
有候,他和他们去电影院和剧院。
Tu vas en Italie de temps en temps ?
你有候去意大利吗?
Bien sûr, mon mari m'aide un peu parfois.
当然,我丈夫有候也帮我下。
Vous serez aussi parfois amenée à former de nouvelles recrues.
您有也要负责组织面试新员工。
Oui, un peu.Parfois la tête me tourne.
有儿疼。有晕。
Parfois ma mère, parfois mon père, ou à tour de rôle.
有我母亲,有我父亲,或者轮流。
Mais il arrive que ce soit un enfant.
但有也会孩子。
La presse, les jeunes l'aiment un peu, beaucoup, à la folie, pas du tout.
有的年轻人有候看新闻报道,有的非常关注,有的疯狂地关注,有的关注。
Talleyrand, le génie, tenait parfois les rênes de la diplomatie depuis Valençay, son ministère bis.
塔列朗,这个天才,有管理着自瓦郎塞以来的外交。
Parfois, ce ne sont pas des synonymes qui peuvent être utilisés dans tous les cas.
有它们并可以在所有情况下都替换使用的同义词。
Il arrive qu’on attrape des truites sous vide, déjà prêtes à être cuisinées!
有我们会抓到随可被烹饪的鳟鱼!
Il remplace quelquefois « Tatort » , et se déroule à l'Est.
有它取代《Tatort》,在东部地区展现。
Il arrive que l'œstre s'attaque également aux êtres humains.
有候狂蝇也会攻击人类。
Il doit être incollable sur les questions, parfois pointues, de touristes de plus en plus informés.
他必须对所有问题应付自如,游客们可以得到的信息越来越多,有候提出的问题十分尖端。
Je ne vois même pas qui me parle, des fois.
有候我甚至知道谁在跟我说话。
Et parfois j'aide mon papa et ma maman à s'occuper d'elle.
有候我会帮着爸爸妈妈照顾她。
Millions de ces petites choses que l'on voit quelquefois dans le ciel.
“几百万个小东西,这些小东西有出现在天空中。”
Il est quelquefois sans inconvénient de remettre à plus tard son travail.
有候,人们把自己的工作推到以后去做,并没有什么妨害。
D’ailleurs, le choix d’un moyen de transport dépend parfois de la distance à parcourir.
此外,交通工具的选择有取决于距离。
Je nous vois nous diviser pour tout et parfois perdre le sens de notre Histoire.
我看到我们将切都划分开,有候会失去对我们历史的认知。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释