有奖纠错
| 划词

Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.

他们人发现,由于天昏黑,甚至他们看不见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Les bois sont déjà noirs, le ciel est encor bleu… N’est-ce pas la fine notation de cette heure-ci ? Vous n’avez peut-être jamais lu Paul Desjardins.

树林已经昏黑,天空仍碧青。——正是眼前这个时刻的精当的写照么?你也许还没有读过保尔·戴夏克丹的作品。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous, vers le soir, après dîner, étaient réunis sous la vérandah, à la lisière du plateau de Grande-Vue, et ils regardaient monter la nuit sur l’horizon.

傍晚,吃完饭以后,家都坐在眺望岗边缘的平台上,他们凝视逐渐昏黑的水平线。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il respirait encore, mais le pharmacien avait de petits hochements de tête. Maintenant, Gervaise, à genoux par terre, sanglotait d’une façon continue, barbouillée de ses larmes, aveuglée, hébétée.

他还能呼吸,那药房老板轻轻地。此时的热尔维丝双膝跪在地上,停地哽咽,满脸是泪,两眼昏黑,呆滞。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, la nuit venait, et le ciel était déjà sombre, quand les colons atteignirent la pointe de l’Épave, à l’endroit même où ils avaient découvert la précieuse caisse.

这时候黑夜降临了,当他们走到发现宝箱的遗物角时,天色已经昏黑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接