有奖纠错
| 划词

J'espérais recevoir une réponse claire et ouverte à la question que j'ai posée plus tôt.

我本希望我早先提出问题给予明确公开

评价该例句:好评差评指正

Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement apporte une réponse claire face à l'évolution démographique.

关于老龄问题《马德里国际行动计划》面人口变化给出了明确

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a besoin que l'Iraq réponde avec clarté et sans ambiguïté aux questions non résolues qui ont été soulevées par les inspecteurs.

安全理事会需要伊拉克查人员提出、尚未得到问题作出清楚和明确

评价该例句:好评差评指正

L'ex-République yougoslave de Macédoine et la Pologne n'ont pas répondu à cette question et l'Afghanistan y a répondu par la négative sans donner de précisions.

波兰和前南斯拉夫马其顿共和国此问题未作,阿富汗明确作出了否定未进一步作详细说明。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'Agence l'a indiqué, le fait que l'Iran ne donne pas de réponses claires ne permet pas d'avoir confiance dans le caractère exclusivement pacifique de son programme.

正如机构所述,因为伊朗拒绝提供明确,致使机构伊朗计划纯属和平性质缺乏信心。

评价该例句:好评差评指正

L'ex-République yougoslave de Macédoine, le Sénégal et le Togo n'ont pas répondu à cette question tandis que l'Afghanistan et le Tchad y ont répondu par la négative sans donner de précisions.

塞内加尔、前南斯拉夫马其顿共和国和多哥此问题未作,阿富汗和乍得明确作出了否定未作进一步详细说明。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait les yeux mouillés comme papa (euh, papa ne se souvient pas, que maman se prenait pour une madeleine ;-)) ).Papa et maman eurent un doute, car je n’ai pas répondu : “oui !”

她眼眶也象爸爸一样湿润了,是爸爸和妈妈有一点点怀疑,因为我没有明确她:是!!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查尔特勒修道院, 查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

La réponse de sa maman est assez limpide.

明确

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La réponse de l'ancienne ministre des Armées est sans équivoque.

前陆军部长明确

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, Kate pour répondre à ta question, il faut d’abord bien en définir les termes, en particulier l’adjectif « utile » .

Kate,为了问题,首先就得明确义术语,尤其是形容词“有用”。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Oui, répondis-je, un peu surpris parce que c'était la première fois qu'il faisait comprendre qu'il m'avait reconnu.

“是,”我,有点惊讶,因为这是他第一次明确表示他认出了我。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

Elisabeth Borne ne répond pas clairement " Oui" , mais se félicite plutôt de la prise " d'une décision politique forte"  en ce qui concerne la suspension de la réforme, qu'elle souhaite " améliorer" à l'automne en discussion avec les partenaires sociaux.

Elisabeth Borne 没有明确“是”,而是欢迎就暂停改革做出“强有力政治”,希望在秋季讨论中“改进”与社会伙伴。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

L'unique façon de comprendre cela est de s'appliquer à une tâche bien définie, répondit Agilulfe ; (et à Gourdoulou : ) Tu es mon écuyer, de par la volonté de Charles, roi des Francs et notre empereu r de droit divin.

“要明白这一点,唯一办法就是专心致志地完成一项明确任务,”阿吉卢夫。(在 Gourdoulou 中 : )你是我侍从,根据法兰克国王查理意愿,也是我们神圣权利皇帝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接