BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.
我对他持之以恒地促成谈判获得结果精神表示意。
Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.
我要对国国人民摆脱贫困方面所作努力表示意。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大人转达我意。
Chapeau pour cet acte tout à fait consciencieux d’assumer la citoyenneté.
我对这种完全自觉承担公民义务行生意。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭向她表示意。
Recevez l'assurance de mes sentiments distingués. Recevez l'expression de ma considération distinguée.
致以崇高意。
Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
请接受我崇高意。
Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.
此期间,我请您接受我最诚挚意。
Veuillez agréer, Cher Monsieur Zheng Ruolin,l'expression de ma considération distinguée.
郑先生, 请接受我崇高意。
De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...
出席此次活动还有……主任……先生,我们谨向他表示意。
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments distingués.
Hypocrisie est un hommage que le vice rend a la vertu.
虚伪是恶对善意。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示意。
Je tiens également à vous rendre un hommage particulier, Madame la Présidente.
主席女士,我还要向你表示特别意。
Il salue également la contribution essentielle des observateurs internationaux, notamment de ceux de l'Union européenne.
安全理事会也对国际观察员(特别是来自欧洲联盟观察员)重要贡献表示意。
Recevez, Monsieur l'Ambassadeur, les assurances de ma plus haute considération.
“阁下,请接受我最崇高意。
Nous remercions les auteurs de n'avoir ménagé aucun effort pour aboutir à un consensus.
我们对提案国不遗余力地作出努力以达成共识表示意。
Je m'adresse aujourd'hui aux Nations Unies avec le plus grand respect et espoir.
我今天怀着深深意和希望来到这里,联合国发表讲话。
Nous rendons un hommage appuyé aux vétérans de la Seconde Guerre mondiale.
我们向第二次世界大战老兵们致以崇高意。
Nous rendons hommage également aux membres du Bureau.
我们还对主席团其他成员表示意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔的敬意。
Veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.
先生,请接受诚挚的敬意。
Je veux aussi, ce soir, saluer le sang-froid dont vous avez fait preuve.
今晚,也想向你们展现出的冷静致以敬意。
Cette sophistication, elle vous emmène vers un respect infini vers les anciens.
这种复引导你对古人怀有无限的敬意。
Je ne pouvais m’empêcher d’éprouver du respect pour ses convictions.
不禁对她的自信产生敬意。
Et alors, on dit que c’est en l'honneur de quelque chose, etc.
为了向表示敬意,等等。
Sur son site, il rend hommage aux «hommes qui cultivent, élèvent ou pèchent» .
在他的网站上,他向“农名、饲养员和捕鱼人”致以敬意。
Et puis coup de chapeau pour finir à « Dons solidaires » .
最后向团结捐赠组织致以敬意。
Nous les honorons en silence en reconnaissance profonde du poids de leur sacrifice.
们默默得向他们表示敬意,深深感激他们巨大的牺牲。
J'espère que cet hommage à Simone Veil vous aura plu.
希望你们喜欢向Simone Veil表达的敬意。
Au fond, ce n’est qu’un enfant plein de respect pour moi !
其实,他不过是个对充满敬意的孩子呀!
Par solidarité, j'ai envie de citer leurs noms.
出于对她们的敬意,想说出她们的名字。
Madame de Villefort salua avec son plus gracieux sourire.
维尔福夫人以最殷勤的微笑接受了他的敬意。
Monte-Cristo s’inclina, en signe qu’il acceptait l’honneur que le financier voulait bien lui faire.
基督山欠了欠身,表示他接受了对方的敬意。
Il y a énormément de respect, beaucoup de pression.
对他充满了敬意,同时也感受到巨大的压力。
Certains verront dans sa mythomanie un genre d'hommage.
尽管有些事情是编造的,有些人仍对他表示敬意。
Et les deux braves gens poussèrent trois formidables hurrahs en l’honneur de leur île !
于是这两位勇士欢呼三声,向海岛表示敬意!
Je vous prie d’agréer Madame, l’expression de mes sentiments distingués.
最后,夫人,请接受的敬意。
Ce rire manquait de respect au groupe.
这种笑声对那一伙失了敬意。
Mes respects à vous qui bravez cette fraîche journée d'automne.
在这凉爽的秋日里,向你们致以崇高的敬意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释