Les gens faibles sont à la merci d'autrui.
软弱人听凭他人支配。
C'est la mode qui règle leurs goûts.
是流行款式在支配他们。
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营设备是由客户来支配.
Je ne dispose que de quelques minutes.
我只有几分钟时间可以支配。
C'est dans cet esprit qu'il a agi ainsi.
就在这种意图支配下他这样做了。
Monsieur, vous avez maintenant sur votre compte 5 000 euros à votre disposition.
先生,您账上现在有5000欧元可供支配。
Ce type de maison offre cependant plus d’espace et de liberté.
其优在于您拥有更多空间和支配权。
Mais ce n'est pas l'intérêt qui domine dans la noble nature des poètes.
然而,在诗人崇高天性中,占支配地位并非私利。
La primauté du droit doit être assurée à tout moment.
法制必须永远占支配地位。
Cette idée dicta tout mon comportement.
这个思想支配着我行动。
La violence et la haine ont régné dans le coeur des hommes.
暴力和仇恨支配着人们心灵。
Nous ne prétendons pas dicter au Myanmar son avenir politique.
我们不寻求支配缅甸政治未来。
Les modalités pratiques déterminant la position dominante sont décrites dans la section suivante.
下文将阐述确定支配地位做法。
Le secteur touristique continue de jouer un rôle prépondérant dans l'économie.
旅游继续在安圭拉经济中居支配地位。
La prescription était par conséquent régie par le droit allemand.
因此,时限应受德国法律支配。
L'utilisation des soldes inutilisés devrait s'appuyer sur une décision de la Conférence générale.
必须依照大会决定动用未支配余额。
Le monde est gouverné par une économie de marché.
世界是由自由市场经济支配。
Des instruments sont déjà à la disposition de la communauté internationale pour agir.
国际社会已经有些供其支配手段。
Elles ont également le droit d'administrer et de disposer des biens du ménage.
她们也有权管理和支配家庭财产。
Nous considérons que la primauté du droit doit toujours être assurée.
我们认为,法制必须永远占支配地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais je ne pense pas qu'il puisse la posséder de la même manière qu'il possédait Quirrell.
“但认为神秘人能再像配奇洛那样配她了。
Elle indique une idée de position de domination ou de supériorité.
它表示一种配地位或优越地位。
Le revenu disponible par habitant a atteint plus de 30 000 yuans.
居民人均配收入超过3万元。
Pour l'instant, aucun groupe ne domine le reste de la population.
暂且没有任何群体配着其他人口。
Telles étaient les forces qui règnaient sur le monde il y a des milliers d'années.
数万年前这些力量配着一切。
La fureur me possède. Je tire mon couteau.
配了,拔出了刀。
Avec nos lois coraniques nous vous dominerons. »
借助们的兰经法律,们将配你们。
Je ne veux pas être tourmentée ni surtout commandée.
再动荡安,特别是被人配。
Par ma voix au nom du roi, souffrez sa volonté.
以王之名,一声令下,你们要听从他的配。
Mais je subissais mes pensées, je ne les dominais pas !
然而还受着思的配,能控制它们。
Car à l'époque, c'est encore l'Inde qui dicte et influence les croyances du pays !
当时,印度仍在配和影响着这个国家的信仰!
Tous les sentiments sont gâchés, tout est allé chez l'animalité, maintenant.
所有的感情都被破坏了,动物本性配着现在得一切。
Il se divise en 3 branches qui innervent la bouche, le nez et les yeux.
它分为 3 个分,配着嘴巴、鼻子和眼睛。
Cela dépendait des moyens dont on disposait pour s'offrir une version plus ou moins fournie.
这取决于配的资源程度,以获得更为详尽的版本。
En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.
总之,一种压倒一切的厌恶在配他。
Car pour lui, une couleur dominante doit donner sa tonalité à l'ensemble.
因为在他看来,占主导地位的一种颜色要配整幅作品。
Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.
但实际上,那个时期的逃亡者是受正常感情配的。
Sans compter les actifs immobilisés, savez-vous combien je possède maintenant ?
把动产算在内,知道现在能配的钱有多少吗?
Je me promène là, tranquille comme un homme maître de son temps !
“在这里散步,倒是悠闲得像一个有权配自己的时间的人!
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.
当一种神秘的东西把你镇住的时候,你是敢听从它的配的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释