Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终撤退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特撤退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入撤退国籍。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护撤退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的撤退都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为为这次以色列撤退付高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行撤退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
撤退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
撤退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地撤退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特撤退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次撤退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名勒斯坦人被迫撤退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝撤退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在撤退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就撤退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
撤退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
他们在撤退时将吉拉德·沙利特下士作为俘虏一起带走。
Dans ce cas, l'évacuation doit être effectuée dans des conditions satisfaisantes «d'alimentation».
在这种情况下,必须以保障得到满意的“营养”的方式进行撤退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il confirme l’évacuation de Moscou et réclame le ravitaillement des troupes.
他证实要从莫斯科,并要求补充军队的粮食。
La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.
的俄军突然反击,对于拿破仑来说是非常致命的。
Prises par surprise, les armées soviétiques doivent se replier en catastrophe.
苏军被打了个措手不及,不得不狼狈。
Mais l'hiver glacial, un incendie et une contre-offensive russe provoquent la retraite des Français.
但是寒冷的冬天,场大火以及俄罗斯的反攻导致法国人。
Cette personne c’est toi, qui arrive bien motivé-e, qui décroche au bout de 1h. Courage.
个人就是你,刚到的时候元气满满,小时后就了。加油。
Sa mission ayant échoué, la cavalerie bat en retraite.
任务失败后,骑兵。
Comme la veille au soir les vedettes se replièrent ; mais cette fois toutes.
正如昨晚哨兵,现在已全部完毕样。
Vous n'avez aucune idée de ce qui les a fait reculer, Rogue ?
你真的不知道是什么让它们的吗,斯内普?”
Les centaures s'enfuyaient en désordre, galopant parmi les arbres, de l'autre côté de la clairière.
那些马人慌乱无序着,穿过空边的树木奔驰而去。
Sont notamment visés les principaux ponts, pour couvrir la retraite des Allemands et bloquer les Alliés.
保留主要桥梁的目的是,掩护德军并阻挡盟军。
Bolivar et ses partisans se replient vers Carthagène des Indes, sur la côte caribéenne de Colombie.
玻利瓦尔和他的追随者到哥伦比亚加勒比海沿岸的卡塔赫纳德印第亚斯。
Les allemands s'y heurtent à une furieuse résistance soviétique, qui les forcera finalement à battre en retraite.
德军遭遇了苏联军队的激烈抵抗,最终被迫。
Les monstres vaincus, mutilés, frappés à mort, nous laissèrent enfin la place et disparurent sous les flots.
些怪物被打败了,死的死,伤的伤,最终了,消失在水波下。
Les Aztèques se réorganisent et assiègent le palais ou vivait Cortès après avoir coupé les voies de sorties.
阿兹特克人重组并围攻科尔特斯居住的宫殿,切断了路线。
En 1350, les scandinaves se replient sur les fermes de Brattahlid, abandonnant toutes les exploitations plus au Nord.
在1350年,斯堪的纳维亚人到布拉塔利德的农场,放弃了所有北部的农场。
L'opération privilégie évidemment l'évacuation des soldats britanniques.
次行动显然更倾向于英国士兵。
Ceux-ci battent en retraite et courent se réfugier dans leur camp fortifié, poursuivis par les hommes de Septime Sévère.
他们并跑到他们的坚固营避难,被塞普蒂米乌斯·塞维鲁的人追赶。
Heureusement pour vous, la plupart des ours se retireront avant même que vous ne vous rendiez compte de leur présence.
幸运的是,大多数熊会在您知道它们在那里之前就了。
A l'approche d'octave cléopâtre se retranche seul, dans le mausolée qu'elle possède près du palais.
在八度克利奥帕特拉独自时,在宫殿附近的陵墓里。
Après un recul du gouvernement, le Conseil d'Etat l'a réinstauré pour l'année prochaine.
在政府后,国务委员会将其恢复到明年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释