有奖纠错
| 划词

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

描绘是一条巨蟒在消化着一头大象。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘不是一幅愉快景。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告描绘是一种混合景象。

评价该例句:好评差评指正

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才描绘该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.

这就是今天上午为我们描绘凄惨景象。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports brossent un tableau particulièrement consternant.

他们报告描绘我们感极大关注。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports en provenance de la région brossent un tableau bien sombre.

来自该地区报道描绘是一幅非常严峻画面。

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais que les points soulignés par le Secrétaire général font partie d'un processus continu.

,秘书长描绘是一个不断开展进程。

评价该例句:好评差评指正

La structure des occupations présentées dans les illustrations des manuels scolaires a été également analysée.

该研究对教科书插图中描绘职业结构也进行了分析。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近报告描绘了严峻阿富汗局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上描绘蓝图。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas urgent de développer un autre esprit pour notre continent?

现在急需为我们大陆描绘不同前景,难道不是这样吗?

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想描绘一种虚假景。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

我首先描绘一下儿童处境。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止描绘这类标志杂志文章。

评价该例句:好评差评指正

Or on ne les présente jamais comme de possibles professionnels.

没有任何其具有成为专业人员潜力描绘

评价该例句:好评差评指正

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

描绘了一个缺德、没人性人物。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes se manifestent aussi dans la manière dont les médias présentent les femmes.

媒体对妇女描绘也体现了这种陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques sont très inquiétantes.

统计数字描绘是令人震惊景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lovage, lovchorrite, lovéite, lovénite, lover, lovéringite, lovetel, lovozérite, lovtchorrite, lowbric,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国电影明星

C'était vraiment sur une errance d'une jeune fille en deuil.

主要描绘是一位失去亲人年轻女孩。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Le dessin est un peu trompeur puisque lui, il décrit le sens littéral de l’expression.

这个图片有点令人混淆,它描绘是这个表达字面意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il voyait qu’elle peignait ce qu’elle avait sous les yeux.

他看得出来,她描绘是历历如在眼前事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a des choses qu’il ne faut pas essayer de peindre ; le soleil est du nombre.

有些事是不该试着描绘是其中之一。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

La vision de Paris dans la série, qu'est-ce que vous en avez pensé ?

《艾米丽在巴黎》系列中描绘巴黎,你觉得怎么样?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce que je viens de décrire, ce sont vos préférences, mais pas forcément votre comportement quotidien.

我刚刚描绘是你们性格,但不完全是你们日常能力。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En tout cas, un tribunal, c'est sérieux, et les films de procès relatent généralement des faits dramatiques.

无论如何,法庭是严肃方,审判电影通常描绘是戏剧性事件。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Disons-en un mot dès à présent. Nous compléterons le croquis plus tard.

我们现在简。将来再补充描绘他们轮廓。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, ami Ned. C’était un tableau qui représentait le poulpe en question !

“是,尼德朋友。是一幅描绘章鱼图画。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au lieu du paradis terrestre ou de la nature, on voit des plantes en pot, dans un appartement parisien.

这副画描绘场景既不是人间天堂也不是自然景色,而是巴黎一间公寓,画中还有植物盆栽。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Ces fresques décrivent les religions, les récits historiques et les légendes.

集中描绘了宗教历史故事与传说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le peintre, chef de file du mouvement des Nabis, ne représente pas vraiment la réalité.

这幅画作者是独立派运动代表人物,他从不描绘现实真实。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Peintre aux idéaux socialistes, Courbet aimait représenter des situations ordinaires.

库尔贝是一位具有社会主义理想画家,他喜欢描绘日常场景。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il pose aussi un regard amusé sur le public.

他也饶有兴致描绘了观众样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Incisée dans l'enveloppe calcaire d'un bloc de silex, cette représentation d'un passereau ou d'une perdrix est unique pour l'époque.

这幅画被切在一块燧石石灰质外壳中,描绘是一只雀鸟或一只鹧鸪,这在当时是独一无二

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle les dépeignit, ces misérables, détailla leur maladie.

描绘那些可怜人,详细说明他们病状。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais représente-il réellement les traits de la personne ?

那么,这些画像是否真实描绘了死者面貌呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui peignit avec ces couleurs vraies, qu’on n’invente point, l’excès de son désespoir d’alors.

他用绝非臆造色彩向她描绘他当时极度绝望。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand le pharaon meurt, les représentations d'Akhénaton et Néfertiti sont effacées.

当法老去世时,阿肯那顿和纳芙蒂蒂描绘都被抹掉了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À titre documentaire, on peut enfin reproduire le portrait du docteur Rieux par Tarrou.

最后,我们可以把塔鲁对里厄大夫描绘转载于此作为资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lugubre, lugubrement, luhite, luhullan, lui, luigite, lui-même, luire, luisancemètre, luisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接