有奖纠错
| 划词

Peu importe combien de bonbons tu ouvres, tu ne m'oublieras jamais.

就算你再拆开多少的糖果纸,永远都不会忘记.

评价该例句:好评差评指正

Ce portable se démonte très aisément.

这部手机很容易拆开

评价该例句:好评差评指正

Le capot de la 4L est ouvert, carburateur démonté, un coup de souffle et c’est reparti.

打开引擎盖,拆开化油器,对着吹口气,车子又能走了。

评价该例句:好评差评指正

Mettre au frais pendant au moins 6 heures, démouler et servir avec un coulis de fraise.

将蛋糕放入冰箱至少六个小时。拆开,配以果酱食用。

评价该例句:好评差评指正

François : Pour qu'on rentre le buffet sans le démonter, il faut passer par chez toi.

为了不拆开能搬进去,必须经过你家。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la vie privée des travailleurs domestiques migrants est souvent violé: on ouvre leur correspondance, on écoute leurs conversations téléphoniques et on fouille leur chambre.

移徙家庭佣工的隐私权常常受到侵犯:信件被拆开,电话受到监听,房间受到搜查。

评价该例句:好评差评指正

La police de Toronto a déclaré que la bombe aurait tué la personne qui aurait ouvert le paquet et quiconque se trouvait dans un rayon de 90 mètres.

多伦多警察鉴定,若拆开包裹即可炸死开包人,以及爆炸范围90米之内的任何人。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à une proposition faite par plusieurs représentants, j'ai scindé l'article 8, dont j'ai intégré les paragraphes 5 et 6 dans un nouvel article 8 bis intitulé «Suivi des constatations du Comité».

根据些代表团提出的建议,将第8条拆开,将第5和第6款另外构成个新的第8条之二,标题是“对委员会意见的后续行动”。

评价该例句:好评差评指正

La désagrégation de certaines des informations contenues dans le chapitre sur les solutions de remplacement améliorerait le texte; par exemple, la question de la santé devrait être traitée comme un élément distinct.

把替代方法章的某些信息分拆开来也许可使案文得到改进;例如,健康问题就应作为另事项来处

评价该例句:好评差评指正

Depuis ma dernière allocution devant le Conseil de sécurité, trois nouveaux actes d'accusation ont été soumis et rendus publics, et un quatrième, qui avait été soumis précédemment, a lui aussi été rendu public.

上次在安会发言之后,又提出并拆开了三份起诉书,另外还拆开了以前提出的第四份起诉书。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, si des plaintes n'ont pas fait l'objet d'enquêtes, c'est soit parce qu'elles n'ont été portées devant aucune autorité interne, soit parce qu'elles n'ont pas été portées devant l'autorité compétente (arrestation arbitraire, nudité, ouverture de la correspondance).

根据缔约国,没有被调查的申诉,不是因为提交人没有在任何国内当局提出,就是因为他没有向负责的当局提出(任意逮捕、裸体情况和拆开信件)。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ne se contentent pas de retirer, mais détruisent des milliers d'ogives, et non pas seulement par souci d'honorer les obligations juridiques qu'ils ont contractées en vertu de START I mais par conviction qu'il s'agit d'une mesure conforme aux intérêts du pays.

美国不仅把作战区的弹头搬走,而且还将数千个弹头拆开,这不仅是为了履行《第阶段裁武条约》规定的法律义务,而且还因为它认为这样做符合国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de celle, au titre de l'article 17, selon laquelle son courrier était ouvert, l'État partie affirme qu'en l'absence de dossier donnant à penser que l'auteur se serait plaint auprès du directeur du centre de détention provisoire, elle est irrecevable faute d'épuisement des recours.

至于他根据第十七条提出关于他的信件被拆开的申诉,缔约国指出没有记录显示提交人曾向还押中心的负责人抱怨,这申诉由于没有耗尽解决办法,因此不可受

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur affirme par ailleurs que ses arrestations répétées, sans qu'il soit informé des motifs de celles-ci, étaient arbitraires et contraires à l'article 9 du Pacte, et que l'ouverture de son courrier, l'outrage que le personnel féminin lui a fait subir alors qu'il était nu, violaient l'article 17 du Pacte.

2 提交人也声称,他再三被捕又被告知由是任意行为,违反了第九条,拆开他的信件,他在脱掉衣服的情况下在女狱警面前受到的嘲笑违反了第十七条。

评价该例句:好评差评指正

Des défenseurs ont encore fait l'objet d'une constante surveillance revêtant diverses formes (prise en filature par des agents en civil, surveillance de leur domicile ou de leur lieu de travail par des hommes armés à bord de voitures, mise sur écoute de leur téléphone, ouverture de leur courrier et fichage par les services de renseignements, notamment) après qu'ils eurent participé à des réunions, ateliers ou conférences.

维护者仍然受到不断监视,包括被便衣人员跟踪,持枪人员坐在车中对其住宅和办公室进行监视,电话被窃听,信件被拆开,以及因参加些会议、研讨会或大会而被列入监控名单等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chlorobenzène, chlorobenzilate, chlorobenzine, chlorobenzozamine, chlorobismuthate, chlorobutadiène, chlorobutanol, chlorocalcite, chlorocarbonate, chlorochine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Groom 第一季

C'est nous qu'on est tes amis. Alors, démonte-le!

我们是你的朋友。所以把它

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Pour qu’on rentre le buffet sans le démonter, il faut passer par chez toi.

F : 为了让这碗橱不地进入,只从你家通过。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Et pourquoi vous ne voulez pas le démonter?

R : 那你为什么不愿它?

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Faire, défaire, refaire jusqu'à obtenir la silhouette exacte.

拼接、,再拼接,只求获得准确的廓形。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc je vais continuer de tout déballer avec les couteaux.

所以我会继续用刀所有东西。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

RAYMOND;Et pourquoi vous ne voulez pas le démonter?

R : 那你为什么不愿它?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

FRANÇOIS;Pour qu’on rentre le buffet sans le démonter, il faut passer par chez toi.

F : 为了让这碗橱不地进入,只从你家通过。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais une fois les paquets déballés, que faire de l'ancien modèle ?

但是,一旦包装被处理从前的款式?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien vit avec étonnement cet abbé ouvrir hardiment la lettre adressée à l’évêque.

于连大吃一惊,他看见这位神甫公然了给主教的信。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voulez-vous me priver de ma fille, monsieur ?

“你硬要把我们娘儿俩吗,老爷?”

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

N'ouvres jamais ton eveloppe devant des gens pour savoir combien il y a dedans !

不要为了知道里面有多少钱,在人们面前就红包!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville eut un pâle sourire. Il enleva le papier du Chocogrenouille.

纳威马蹄形巧克力,嘴唇抽动着,露出一个无力的微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se hâtèrent de quitter la salle pour aller déballer le paquet loin des regards.

他们匆匆离大厅,想赶在第一节课之前,找个没人的地方包裹,拿出飞天扫帚。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je sors la poêle du four et je vais démouler la tortilla.

我把锅从烤箱里拿出来,把玉米饼

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je pris dans ma poche la lettre que Walter m'avait confiée et la décachetai.

我从口袋里掏出了沃尔特之前递给我的那封信,读了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’encadrement de pavés qui la maintenait avait été arraché, et elle était comme descellée.

支撑它的铺路石框架已被掘掉,铁栅栏好象已被

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat la décacheta et différents papiers qu'elle contenait tombèrent à terre.

律师大信封后,里面的文件都掉到了地上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il dévissa l’objectif, démonta l’appareil et examina les différents composants avec l’agrandisseur.

他将镜头卸下来,把相机,用放大镜仔细地观察着相机内部,检查着每个一尘不染的光洁机件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il les démonte, leur fait subir un tas de sortilèges et les remonte.

他把它们,施上魔法,再重新组装起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry remarqua alors une lettre d'aspect officiel qui était posée sur la table.

哈利发现桌子上有封官方模样的信件,已经了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorométhane, chlorométhylate, chlorométhylation, chlorométhyle, chloromètre, chlorométrie, chloromycétine, chloromyélome, chloromyle, chloropénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接