En fait, à l'heure actuelle, le gouvernement slovène traite des problèmes les plus urgents.
政府承诺解决这些悬而未决的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces discussions " visent à finaliser une approche structurée pour résoudre les questions en suspens liées aux dimensions militaires possibles du programme nucléaire de l'Iran" , a confirmé le porte-parole de l'AIEA, Gill Tudor.
国际原子能机构发尔·都铎(Gill Tudor)证实,这些讨论“旨在最终确定一种
构化的方法,以解决与伊朗核计划可能的军事层面有关的悬而未决的问
”。
" Nous tentons de finaliser une approche structurée pour résoudre les problèmes en suspens concernant les dimensions militaires potentielles du programme nucléaire iranien" , a poursuivi mardi M. Nackaerts avant de quitter Vienne pour Téhéran.
" “我们正试图最终确定一种构化的方法,以解决有关伊朗核计划潜在军事层面的悬而未决的问
,”纳卡茨周二在离开维也纳前往德黑兰之前表示。
Il a noté que la Commission allait " discuter de nouveaux domaines de coopération bénéfique pour les deux pays, ainsi que de questions bilatérales et multilatérales, y compris les questions en suspens (...) entre Cuba et les Etats-Unis" .
他指出,委员会将“讨论对两国有益的新合作领域,以及双边和多边问,包括古巴与美国之间的悬而未决的问
(...)”。
10. Les factions palestiniennes du Hamas et du Fatah se sont mises d'accord jeudi sur l'ensemble des questions en suspens au terme de deux jours de négociations au Caire, capitale d'Egypte, a rapporté l'agence de presse officielle égyptienne MENA.
10. 据埃及官方中东和北非通讯社报道,巴勒斯坦各派哈马斯和法塔赫在埃及首都开罗进行了为期两天的谈判后,于周四就所有悬而未决的问达成了一致。