有奖纠错
| 划词

Mme Shin demande la définition d'une « famille forte et saine ».

Shin女士要求对“庭”作出定义。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation exige à l'évidence un régime suivant Kyoto plus robuste.

这显然需要有一种更加后京都制度。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit dès lors continuer à rechercher une forte croissance du commerce mondial.

因此,国际社会必须继续推动全球贸易增长。

评价该例句:好评差评指正

Pour favoriser la croissance de l'enfant, les autorités privilégient aussi le développement des activités physiques.

儿童体魄,中国重视并发展儿童体育事业。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.

体格年轻男人,面部丑陋,背部肌肉很有表

评价该例句:好评差评指正

Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.

而兴奋雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿脊柱。万幸,这种“事故”还是很少发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons examiner la stratégie internationale concernant l'égalité hommes-femmes afin de la rendre plus solide, plus réactive et plus efficace.

我们需要化国际两性平等事务架构,使更加、更有应对能、更具效

评价该例句:好评差评指正

La santé est une condition essentielle pour qu'un individu puisse travailler de manière productive et participer pleinement à la vie sociale.

具有体魄才可以努工作,全面投入社群。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le Gouvernement doit créer les conditions qui permettront à des familles solides et en bonne santé de prospérer.

我们认为,各国政府应该创造条件,使和健庭能够繁荣兴盛。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, de l'avis général, l'organisation « se porte on ne peut mieux » et est prête à frapper à nouveau quand elle le décidera.

但是,各方都知道,该组织依旧“”而且看来仍可从容不迫地再次发动攻击。

评价该例句:好评差评指正

La pérennité des résultats obtenus dépendra également du renforcement durable des capacités dans d'autres secteurs, dont les services sociaux, l'éducation et l'emploi.

能否取得持续进展还将取决于包括社会服务、教育和劳动部门在内社会其他部门是否具备更、持久

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer le dispositif multilatéral, il faudra également revoir les mécanismes multilatéraux afin de les rendre beaucoup plus robustes, rapides, souples et adaptables.

要加多边体制架构,还需要调整我们多边机制,使比以往任何时候都、迅捷、灵活并顺应需要。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leurs mandats de coordination impliquent qu'une meilleure coordination des politiques, de la planification et de l'exécution des programmes devrait renforcer la performance organisationnelle.

不过,它们具有协调方面任务规定,这意味着如果有更好协调政策、规划和方案实施,更组织业绩将会产生。

评价该例句:好评差评指正

Mais la menace d'une pandémie mondiale a obligé à modifier ces hypothèses, et entraîné la nécessité d'un plan de continuité des opérations beaucoup plus robuste.

但是,全球性大流行病威胁使这些规划假设发生了变化,必须制订更加业务连续计划。

评价该例句:好评差评指正

Il reste à trouver un système robuste et sécurisé qui puisse être agrandi et développé, permettant des gains d'efficacité dans la gestion de contenus multilingues.

目前仍有必要建立一个能够不断扩大和发展而安全系统,导致提高对联合国网站这样多样化、多语文网络内容管理效率。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, alors que la situation internationale devient de plus en plus complexe et imprévisible, l'ONU a de plus en plus besoin d'institutions plus solides et efficaces.

然而,由于世界局势变得愈加复杂和不可预见,联合国越来越需要有更加和高效机构。

评价该例句:好评差评指正

Afin de gagner la confiance des citoyens, l'État doit être légitime, juste et solide sur le plan institutionnel, et il doit aussi être perçu comme tel.

为了增进公民对其政府信任,国必须是而且在人们眼里也必须是合法、公正和体制

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne n'épargnera donc aucun effort pour contribuer à l'élaboration à l'Organisation des Nations Unies, au XXIe siècle, d'un système d'administration de la justice juste, solide et efficace.

因此,欧洲联盟将不遗余求在21世纪建设一个公正、和有效联合国内部司法制度。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de l'humanité est en jeu. C'est pourquoi nous nous devons d'adopter des mesures fermes et réalistes pour relever les défis posés à notre sécurité collective.

人类未来吉凶难卜,而我们未来则是有权制定措施,全面应对我们集体安全所面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Notre but est d'aider les enfants indonésiens à devenir des citoyens forts, de qualité et regardant vers l'avenir afin de créer une société indonésienne prospère et indépendante.

我们构想是使印度尼西亚儿童成长为身体、高素质和有远见公民以建设繁荣独立印度尼西亚社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picaillons, Picard, picardie, picarel, picaresque, picaro, Picart, piccolo, Picea, picéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

Et alors il est bien membré ?

强健吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est un chien très, très musclé utile pour la garde.

它是一种肌肉非常强健的狗,对看家护院有用。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle était devenue la femme forte, et dure, et rude, des ménages pauvres.

她已经变成了贫苦人家的强健粗硬而且耐苦的妇人了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais comment ne pas aimer ce gros nounours aux gros biscottos hein ?

但是,谁能不喜欢这个拥有强健臂膀的大人物呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'allure d'un homme à la carrure d'athlète qui se serait légèrement laissé aller.

看样子,他原先强健,但现在开始走下坡路了。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

L'activité physique permet de se sentir mieux dans son corps et sa tête et d'avoir un corps fort.

运动让我们身和脑袋好且有一副强健的身

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Pour faire ce rallye, il faut aimer l'aventure et les déserts africains mais aussi être en bonne forme physique.

想要参加这项比赛,需要热爱沙漠和非洲大沙漠,并且有强健的身

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Grand et fort, il portait un costume croisé de couleur sombre et un feutre à bords retournés.

他身材高大,强健,穿一身双排扣的深色套装,戴一顶卷边的毡帽。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Il se souvenait d'y avoir lu que la peste épargnait les constitutions faibles et détruisait surtout les complexions vigoureuses.

他想。他记得在书上读过,鼠往往放过身的人,却特别青睐强健的人。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Platon a dit, il y a long-temps, que les meilleurs estomacs ne sont pas ceux qui rebutent tous les aliments.

柏拉图早说过,这个不吃,那个不受的胃,决不是最强健的胃。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le savant dormait dans son trou du sommeil des taupes, quand un bras vigoureux l’arracha de sa couche de sable.

这学者正在他那沙窝里睡得的象蛰虫冬眠一样,忽然一只强健的胳臂把他从沙窝里拖出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais ici, même par temps calme, il faut avoir l'estomac bien accroché.

但是在这里,即使是在风平浪静的天气里,你也得有一个强健的胃。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, oui, répondit Andrea, chez lequel, jeune et vigoureux qu’il était, l’appétit l’emportait pour le moment sur toute autre chose.

“是的,的确。”安德烈回答,他那年轻强健的胃口暂时压倒了其他的一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La promesse: être plus en forme, avoir une belle peau, des cheveux résistants.

承诺:拥有更好的形、美丽的皮肤、强健的头发。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

La mer est le puissant et mystérieux réservoir où s'alimentent les courages virils et les santés robustes.

大海是强大而神秘的蓄水池,孕育着阳刚之气和强健的健康。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car un astronaute doit avoir une santé de fer et doit être très solide dans sa tête pour affronter le danger et le stress.

因为宇航员必须拥有强健魄,并且也需要坚强的信念,以应对任务中的危险和压力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’homme pouvait avoir une soixantaine d’années ; il paraissait triste et sérieux ; toute sa personne offrait cet aspect robuste et fatigué des gens de guerre retirés du service.

那男子大致有六十来岁,他神情抑郁而严肃,他整个人表现出退伍军人的那种强健和疲乏的形相。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Son idée, c'est de susciter leur épanouissement par le corps, de leur inculquer le goût de l'effort et le sens du collectif, et de former une jeunesse robuste qui résiste aux maladies.

他的想法是鼓励孩子们通过身的充分发展,培养他们努力的品格和社区意识,培养他们成为能够抵抗疾病的强健青年。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Sa robuste santé lui permettait d'habiter impunément cette espèce de trou, d'où elle pouvait entendre le moindre bruit par le silence profond qui régnait nuit et jour dans la maison.

强健的身使她能够不受惩罚地住在这种洞里,从这个洞里,她可以听屋子里日夜深沉的寂静中最轻微的声音。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À l’encontre des tendances maternelles, il avait en tête un certain idéal viril de l’enfance, d’après lequel il tâchait de former son fils, voulant qu’on l’élevât durement, à la spartiate, pour lui faire une bonne constitution.

父母对孩子的想法背道而驰,父亲头脑里有男人的理想,他要按照斯巴达的方式严格训练儿子,好让他有强健格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picked bit, pickeringite, picklage, pickler, pickles, pickpocket, pick-up, picnite, picnomètre, picnotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接