Toutefois, les chiffres cités sont fort exagérés.
但是,数
被严重夸大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des élections générales devront être organisées dans les 60 jours, c'est-à-dire avant le 2 février 2014, comme stipulé dans la Constitution, a indiqué le membre de la Commission électorale Sodsri Sattayatham, cité par les médias locaux.
大选必须在60天内举行,即在2014年2月2日之前,根据宪法的规定,选举委员会成员Sodsri Sattayatham被当地媒体引述说。
Le ministère français des affaires étrangères a rappelé je cite " l'impérieuse nécessité d'élections transparentes et pacifiques " tout en prenant note de la désignation de Pierre Nkurunziza comme candidat de son parti aux prochaines élections.
法国外交部回顾,我引述," 迫切需要举行透明与和平的选举" ,同时注意到任命皮埃尔·恩库伦齐扎为该党在下次选举中的候选。
C'est exact, mais cette loi a également pour but de protéger nos concitoyens contre toute atteinte à leur vie privée qui serait causée par l'utilisation de données personnelles, répliqua l'employé, récitant un laïus qu’il semblait connaître par cœur.
“没错,不过项法律也同样规定要保护公民的隐私权,避免滥用私
信息对其隐私权造成的侵犯。”
名工作
员引述了一段早已烂熟于心的条文。
Au Niger, des milliers d'étudiants, collégiens et lycéens nigériens ont manifesté à Niamey contre le régime et contre l'entreprise nucléaire Areva, dénonçant, je cite, " l'opacité" des négociations entre les deux parties au sujet de mines d'uranium au Niger.
在尼日尔,数以千计的尼日尔学生、初中生和高中生在尼亚美示威,反对该政权和阿海珐核公司,谴责——我引述一句——双方在尼日尔就铀矿问题进行的谈判" 不透明" 。
Les Forces aérospatiales russes ont réussi à développer en Syrie de " nouvelles méthodes de frappe de cibles au sol" , a affirmé dimanche leur chef, le général Viktor Bondarev, cité par les médias locaux, saluant " une expérience inestimable" .
俄罗斯航空航天部队成功地在叙利亚开发了" 打击地面目标的新方法" ,他们的领导维克多·邦达列夫将军周日被当地媒体引述说,称赞" 宝贵的经验" 。