有奖纠错
| 划词

Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.

这次深刻的改革导致封被废除,神道教被确立为国教。

评价该例句:好评差评指正

Les plans tendant à déployer des unités constituées ont donc été mis en attente.

因而的计划停止了。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement des unités de police constituées a également été retardé.

单位的署也有所推迟。

评价该例句:好评差评指正

Deux de ces unités seront déployées à Monrovia.

其中两署在蒙罗维亚。

评价该例句:好评差评指正

Une troisième unité de police constituée devrait être déployée en avril.

第三将在4月份署。

评价该例句:好评差评指正

La Police des frontières est une institution nationale placée sous l'autorité du Ministère de l'intérieur.

国家边防警属下国家武装

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Vierges américaines sont un territoire non incorporé des États-Unis.

美属维尔京群岛是美国的无领土。

评价该例句:好评差评指正

La composition des unités de police constituées a également été modifiée.

的配置也作了调整。

评价该例句:好评差评指正

Rien de concret n'indique non plus que des unités constituées de l'ancienne ALK continuent d'opérer.

没有任何迹象表明前科军在继续活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de déployer une troisième unité constituée de police en juin.

第三预定将于6月署。

评价该例句:好评差评指正

L'unité de police constituée égyptienne devrait être déployée d'ici à la fin de l'année.

埃及预计可于今年年底前完成署。

评价该例句:好评差评指正

Les soins de santé primaires (SSP) sont dispensés dans différents établissements, publics et privés.

有各种公立和私立的,提供初级卫生保健。

评价该例句:好评差评指正

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

预备也将署到该地区的

评价该例句:好评差评指正

Une huitième unité de police constituée du Nigéria devrait être déployée en octobre.

预计10月将署来自尼日利亚的第八

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses prévues à ce titre pour une unité constituée s'élèvent à 9 559 dollars.

一个单位特殊装备的所需费用估计为9 559美元。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses prévues à ce titre pour une unité constituée s'élèvent à 9 600 dollars.

一个单位特殊装备的所需费用估计为9 600美元。

评价该例句:好评差评指正

Le système de parlement bicaméral de la Suisse est la conséquence directe du fédéralisme.

瑞士的两院议会本来是封度的直接结果。

评价该例句:好评差评指正

Au total, les effectifs opérationnels de la Force s'élèvent à environ 5 400 hommes.

国际安全援助的行动总共约有5 400名人员。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement d'unités de police constituées est une des priorités de la mission.

署已被确定为混合行动的优先任务。

评价该例句:好评差评指正

Les unités de police constituées sont implantées à Port-au-Prince, Les Cayes et Gonaïves.

驻扎在太子港、Les Cayes和Gonaïves。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


défroncer, défroque, défroqué, défroquer, défruitement, défruiter, défunt, dégagé, dégagement, dégager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les maladies féodales et monarchiques ne sont plus dans notre sang.

在我们的血液里已不再存在封建制和君主制的病害。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Certaines visent à détruire le système féodal en place et sonne le glas de la caste des samouraïs.

旨在摧毁现行的封建制度,为武士种族敲响丧钟。

评价该例句:好评差评指正
历史

Sartre défend ici une vision de l'écrivain engagé et indépendant, contre toute forme de récupération par l'establishment.

萨特在这里捍卫了忠诚而独立的作家的愿景,反对建制派任何形式的复兴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Le candidat anti-establishment a besoin des ténors républicains pour vaincre sa probable adversaire démocrate, Hillary Clinton.

这位反建制候选需要共和党重量级物来击能的民主党对手希拉里克林顿。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aujourd'hui on observe que, au sein de " l'establishment américain" , se met en place des mécanismes de contrôle et d'équilibre.

今天,我们看到,在" 美国建制派" 内部,控制和平衡机制正在建立。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toutes les jouissances à quelques-uns, toutes les privations aux autres, c’est-à-dire au peuple ; le privilège, l’exception, le monopole, la féodalité, naissant du travail même.

全部享受归于几个,全部贫乏归于其余的,就是说,归于民;特权、例外、垄断、封建制都从劳动中产生。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il s'agissait au Moyen Age, d'une des procédure les plus éminente de la féodalité la promesse de dévouement absolu dans vassale envers son seigneur.

在中世纪时," hommages" 指的是封建制度里最有特点的仪式分封的臣子向君王宣誓绝对效忠。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年季度合集

Ce qui plaît, c’est le parti pris écolo de l’établissement : un édifice habillé de bois sur une structure Eiffel qui séduit les défenseurs de l’environnement.

高兴的是建制派的生态偏见:埃菲尔铁塔结构上的座用木头装饰的建筑,诱惑着环境捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il s'agit aussi de se démarquer d'une certaine tendance qui prévalait jusqu'alors dans la littérature juive et qui consistait à vouloir rivaliser avec l'establishment littéraire des gentils.

这也是个将自己与当时犹太文学中盛行的某种趋势区分开来的问题,这种趋势包括想要与外邦的文学建制竞争。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il a fondé son storytelling sur son côté anti-establishment et frondeur qui défie les bonnes manières, en dépit de ses origines aisées et de son passage à la prestigieuse université d'Oxford.

尽管出身富裕,而且曾在著名的牛津大学就读,但的故事讲述却基于建制和叛逆的面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est un état de bloc au sein de l'établissement avec tout le monde, donc ce n'est pas pris par-dessus la jambe en disant: " Non, ce n'est pas très grave." Non, c'est très sérieusement traité.

这是个与每个都在建制内的封锁状态,所以它不会通过说“不,这没什么大不了的”来接管腿。不,是非常认真对待的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le parti de centre-gauche du Premier ministre Enrico Letta, le Parti démocrate (PD), ainsi que le parti Gauche, écologie et liberté (SEL) et le Mouvement cinq étoiles (M5S) anti-establishment ont voté en faveur de cette exclusion.

总理恩里科·莱塔(Enrico Letta)的中左翼政党民主党(PD)以及左翼,生态与自由(SEL)党和反建制的五星运动(M5S)投票赞成排除。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Une fois, il quêtait pour les pauvres dans un salon de la ville ; il y avait là le marquis de Champtercier, vieux, riche, avare, lequel trouvait moyen d’être tout ensemble ultra-royaliste et ultra-voltairien. Cette variété a existé.

在座的有个商特西侯爵,年老,有钱,吝啬,有方法同时做极端保王党和极端伏尔泰②派。那样的怪事是有过的。②伏尔泰(Voltaire,1694—1778),生强烈反对封建制度和贵族僧侣的统治权。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Puisqu'il se moque aussi beaucoup, beaucoup, cela n'apparaît pas dans l'extrait, mais parallèlement à cette critique du monde jif, on a une critique très très féroce de l'arrogance de l'establishment américain, ce qu'on appelle les WASPs, White Anglo-Saxon Protestants.

由于也取笑了很多很多,所以没有出现在摘录中,但在对 Jif 世界的批评的同时,我们对美国建制派的傲慢进行了非常非常猛烈的批评,我们称为 WASP, 白盎格鲁-撒克逊新教徒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Même s'il ne parvient pas à faire plier la Maison Blanche il a réussi deux choses: se mettre à dos la plupart des cadres de son parti et se faire connaitre au niveau national en tant que parlementaire anti-establishment.

使未能让白宫屈服,也做到了两件事:疏远了党内大多数干部,并让自己在全国范围内以反建制的议员身份为所知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégazolineur, dégazonnage, dégazonnement, dégazonner, dégazonneuse, dégel, dégelage, dégelant, dégélation, dégelée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接