有奖纠错
| 划词

1 Ajouter une colonne pour chaque année couverte par la prolongation proposée.

延期每一年各列一栏。

评价该例句:好评差评指正

Ajouter une colonne pour chaque année couverte par la prolongation proposée.

延期每一年各列一栏。

评价该例句:好评差评指正

La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.

延期时限出了答辩状。

评价该例句:好评差评指正

(i) toute autre information pertinente relative à la prolongation proposée.

㈨ 与延期请求有关任何其他信息。

评价该例句:好评差评指正

En Somalie, les conclusions de l'évaluation ont servi de base à l'élargissement du projet.

在索马里,评估结果被作项目延期根据。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions alors débattu de ce report de date dont nous connaissions les raisons.

当时对延期进行了讨知道延期原因。

评价该例句:好评差评指正

Était introduite une politique claire de nomination et de prolongation des contrats de durée déterminée.

第一阶段实行了定期合同任延期明确政策。

评价该例句:好评差评指正

La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

刚果共和国在延期时限出了答辩状。

评价该例句:好评差评指正

L'organe décideur avait toute latitude pour accorder ou non ce renouvellement.

决策机构享有给予或不给予延期完全自主权。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire, ajournée à la suite de cette tragédie, en sera l'occasion.

由于此次悲剧事件而被延期特别会议将要供这样一个机会。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements plus détaillés sur les raisons du report des produits sont accessibles en ligne.

另外,有关计划产出被延期具体原因更多详情可上网查阅。

评价该例句:好评差评指正

Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.

和对外关闭以及不断延期宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs qui avaient inspiré la demande de prorogation à l'époque valent pour la présente demande.

促使那次延期理由目前仍然适,并证明现在请求延期是正当

评价该例句:好评差评指正

12) L'article 38 n'aborde pas à proprement parler la question des intérêts moratoires.

(12) 第38条并未涉及判决后延期偿付利息。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons décidé de résister à la tentation de simplement proroger les mandats à leur expiration.

决心抵制任务期限一到期就加以延期诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, les victimes pensent se voir accorder un permis de séjour de longue durée.

在一些国家,可以向他颁发延期居住许可证。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1816 (2008), dont la validité doit être renouvelée le mois prochain, autorise ces opérations.

将于下个月延期第1816(2008)号决议授权采取这些行动。

评价该例句:好评差评指正

Mme Azouri (Liban) dit que l'établissement du rapport initial a été retardé pour des raisons administratives.

Azouri女士(黎巴嫩)说,黎巴嫩初次报告是因为行政问题而延期

评价该例句:好评差评指正

Certains se sont concrétisés et d'autres ne l'ont pas été en raison des incertitudes du report.

由于延期不确定性,一些承诺经兑现,另一些还没有兑现。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Conseil de sécurité sera en mesure d'adopter ce texte le plus tôt possible.

希望,安理会能尽快通过一项关于联非达团延期决议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Mais Mme Bontemps ne semblait pas séduite par cette proposition d’ajournement.

然而,邦当夫人对这个延期建议似乎毫无兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

CONSOMAG aujourd'hui vous informe de la procédure à suivre en cas de retard d’une livraison.

今天,CONSOMAG将告诉您交货延期时要办理手续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'annonce d'un nouveau report de l'EPR de Flamanville.

宣布 Flamanville EPR 延期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Elle est en CDD jusque-là et sa prolongation est loin d'être assurée.

在那之前她一直在 CDD 上,她延期还远未确定。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le commanditaire est un gros client, pas le genre qu’on fait patienter sous prétexte de délais de fabrication…

合伙人一个大客户,不那种对待制造延期会有耐心人。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Malheureusement, la législation n’est pas précise sur le montant des indemnités forfaitaires journalières en cas de retard de livraison.

不幸,法律没有明确延期交付情况下每日统一补偿金额。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

L’actualité de ce lundi c’est aussi ce nouveau report du Brexit accordé par l’Union européenne.

本周一消息也批准英国延期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A.-S. Lapix: Cette prolongation a un coût pour les caisses de l'Etat?

- 作为。 Lapix:这个延期需要国库费用吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il n’avait qu’à allumer ses fourneaux, à chauffer, à démarrer ! On ne lui eût pas pardonné une demi-journée de retard !

现在只等升火,加热,解缆了,大家不容许这船再有半天延期

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'inverse, la gauche socialiste aimerait avoir plus de temps pour diffuser ses idées : un report de deux semaines est donc obtenu.

相反,社会主义左派希望有更多时间来传播他们思想:因此获得了两周延期

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Sachez aussi que pour certaines dettes, vous avez la possibilité de solliciter un juge pour obtenir un report ou un échelonnement, et ce pour 2 ans au maximum.

你还应该知道,对于某些债务,你可以要求法官获得最多两年延期,或延缓支付权利。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si cela est le cas, vérifiez quelles en sont les conditions et prenez le temps de contacter votre organisme prêteur pour évoquer avec lui ces possibilités de modulation ou de report.

如果这种情况,请检查条件什么,并花时间联系你贷款人,与他们讨论这些调整或延期可能性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Compte tenu de la rallonge de 8 milliards, une enveloppe représentant au total quelque 138 milliards de dollars sera débloquée sur dix ans en faveur de ce fonds.

考虑到80亿美元延期,该基金将在十年内总共提供约1380亿美元。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

Ou après une nouvelle extension destinée à permettre la libération d'otages, cette fois des hommes ; les patrons de la CIA et du Mossad sont au Qatar pour le négocier.

或者在新延期旨在允许释放人质之后,这次人质;中央情报局和摩萨德老大正在卡塔尔进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

L’armée syrienne qui avait annoncé geler ses opérations durant une semaine, c’est-à-dire jusqu’à ce lundi soir, pourrait désormais annoncer qu’elle met un terme à une éventuelle prolongation de la trêve.

叙利亚军队曾宣布将冻结一周行动,也就说直到周一晚上,现在可以宣布它正在结束可能休战延期

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Le Maroc, qui avait plusieurs fois demandé le report de la CAN pour cause d'épidémie d'Ebola depuis le 10 octobre, s'est vu retirer son organisation et a été disqualifié de la compétition.

自10月10日以来, 因埃博拉疫情多次要求延期举办摩洛哥,其组委会被取消参赛资格。

评价该例句:好评差评指正
CRI视频版 2016合集

L'article du projet de loi sur cette prolongation, déjà modifié en commission pour porter la durée de prorogation de trois à six mois, prévoit en outre le rétablissement des perquisitions administratives, suspendues en mai dernier.

关于延长法案条款已经由委员会修订,将延期期限从三个月延长到六个月,该法案还规定恢复去年五月暂停行政搜查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Elle n’est pas opposée à repousser une nouvelle fois la date de sortie fixée au 31 octobre : « Si nos amis britanniques ont de bonnes raisons pour une prolongation, je suis disposée à les écouter » , affirme Ursula von der Leyen.

她并不反对再次推迟 10 月 31 日发布日期:“如果我们英国朋友有充分理由延期,我愿意听他们,”Ursula von der Leyen 说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接