Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美景致展现在我们眼前!
Le paysage défile aux fenêtres du train.
风景一幅一幅不断地展现在列车窗外。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法,没有开始展现才能。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个际性盛世意在展现法艺术烹饪活力。
Lesdifférentes fréquences sonores bénéficient d’un bon rendu.
不频率声音都能被很好展现出来。
Alors qu’en Occident, l’important est de se montrer, de s’affirmer.
然而,在西方,自我展现、自我承认更为重要。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年酒会展现出动物,香料和甘草等香气。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人般紧密团结。
Et avec une faim de croissance aiguisée par deux cents ans de diète.
中展现了两百年禁食以后经济尖锥般高速发展饥渴。
Chacune de ces scultpures hautes de 45 mètres exprimerait une posture ou une émotion différente.
每座天线塔都高达45米,都展现不势或情态。
Une vie nouvelle s'ouvrait devant lui.
新生活展现在他面前。
Ces sculptures témoignent d'une technique superbe.
这些雕刻展现了完美技术。
Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .
天气晴朗, 蔚蓝天空展现在那仿佛微笑着城市上空。
E.S.).Ces réformes constitutionnelles longtemps attendues offrirent à la population chinoise une vision optimiste de l'avenir.
这些期待已久重大改革,给中人民展现了一幅未来美好蓝图。
Le peuple libanais a déjà démontré sa volonté de défendre sa terre.
黎巴嫩人民已经展现了捍卫家园决心。
Je voudrais féliciter les parties de la volonté politique dont elles ont fait preuve.
我谨赞赏各当事方展现政治意愿。
La volonté politique des États Membres y suffirait.
这仅仅需要各会员展现政治意愿。
Il attire l'attention parce qu'il forme des cercles concentriques dans l'extension monotone du désert.
它引起人们注意,是因为它在形式单调沙漠中展现心圆。
Cela dit, le rapport fait également une place à l'espoir.
但是,报告也展现了具有希望前景。
La délégation syrienne a fait preuve d'une grande souplesse.
叙利亚代表团展现了极大灵活度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne montre pas la réalité, mais ordonne un jeu de formes et de couleurs.
并非要展现现实,但却展现了形状光线的巧妙配合。
Il remplace quelquefois « Tatort » , et se déroule à l'Est.
有时它取代《Tatort》,在东部地区展现。
C'est la seule manière d'aller exprimer ce que l'on a au fond de soi.
这是让人们展现内心的好方法。
Voilà la résolution du Nouvel An que je prends devant vous.
这就是展现在你们面前的新年决心。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
们一起展现了法国美丽的面貌。
Les paroles d'Hermione lui avaient ouvert tout un horizon de redoutables éventualités.
赫敏的话展现了一幕幕可怕的前景。
En revanche, la vulnérabilité, on la montre trop rarement.
相反呢,脆弱点,很少会展现出来。
J'ai vraiment envie de montrer quelque chose qui me représente.
真的希望这道菜能展现的风格。
Ce pauvre amour montre déjà ses limites.
这可怜的爱情已然展现了它的极限。
Pour cela, il faudra des réformes, des choix, du courage.
为此,需要进行改革,做出选择,展现勇气。
Aujourd’hui ils allaient montrer leurs biceps.
今天他们将展现他们的力量。
Chez Manet, elles ont une existence propre.
在马奈的画作中,女性是单独展现的。
Face à la haine, elle a montré la force de ses valeurs.
面对伤害,法国展现出强大的民族精神。
Donc tu dois te présenter comme un cuisinier qui va faire ton cours de cuisine.
所以你必须展现出作为一名厨师的形象。
Top Chef, c'est l'excellence à la française.
《顶级厨师》展现了法国的顶级烹饪水准。
Si vous êtes ESTP, vous pouvez vous montrer trop impatients.
如果你们是ESTP,你们会展现很不耐烦。
Dans cette ville de montagne, les bâtisseurs font preuve d'ingéniosité.
在这座山城里,建设者们展现了匠心精神。
Je trouve que ça permet d'être soi-même, de se donner un genre.
觉得它能让人做自己,展现自风格。
Il a un vrai talent instinctif quand il crée ses recettes.
他在创作菜谱时展现出了真正的天赋。
Moi, je pense qu’il faut montrer la complexité de l’être humain.
,认为应该将人的复杂性展现出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释