有奖纠错
| 划词

Malheureusement, l'approche condescendante de l'Administration à l'égard des représentants du personnel demeure la règle.

遗憾是,管理当局仍对工作表抱持屈尊俯就态度。

评价该例句:好评差评指正

Quand le Nord regarde vers le Sud, il le fait de façon paternaliste et condescendante.

北方似乎是带着一种家长和屈尊俯就眼光来看待南方。

评价该例句:好评差评指正

Je ne dis pas cela pour traiter le Kosovo avec condescendance.

我这样说不是为了使科索沃屈尊附就。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une vive résistance à l'adoption de mesures préférentielles dans ce domaine; les femmes elles-mêmes ont l'impression que cela reviendrait à les traiter avec condescendance.

在这方面积极活动受到很大阻力;妇女本身往往感到们以一种屈尊俯就态度对待她们。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, dans notre condamnation unanime du terrorisme et dans notre combat commun, nous ne devons jamais nous abaisser à recourir à des méthodes proches de celles des terroristes.

此外,我们共同谴责并反对恐怖斗争绝不应屈尊自己,以至使用那些同恐怖分子自己使用手段相去无几手法。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : La présidence félicite les délégations dont les représentants ont pris la peine de venir, en particulier ceux qui ont fait l'effort de venir pratiquement à l'heure.

席(以英语):席要向那些有屈尊前来出席会议,尤其是那些能放下架子派表总算准时出席会议表团,表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Dans un discours récent, la Directrice générale de l'UNICEF a été particulièrement claire à ce sujet et elle a fait une mise en garde contre le danger d'adopter une «vision limitée et paternaliste» de l'apport du secteur privé dans une relation avec l'ONU.

儿童基金会执行任最近特别说明这一点,她告诫不要以“狭窄而屈尊俯就观点”来考虑私营部门在同联合国关系中能够带来什麽好处。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'admettre l'existence d'un problème, les pratiques et les attitudes d'origine culturelle, et notamment les tabous et la stigmatisation, la pauvreté et les attitudes condescendantes à l'égard des enfants ne sont qu'un petit nombre des obstacles possibles à l'engagement politique et individuel nécessaire pour assurer l'efficacité des programmes.

其中一些障碍是,否认存在任何问题、以及文化方面做法和态度(禁忌和耻辱)、贫困、屈尊俯就态度对待儿童等,会阻碍作出有效计划所需政治和个承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'admettre l'existence d'un problème, les pratiques et les attitudes d'origine culturelle, et notamment les tabous et la stigmatisation, la pauvreté et les attitudes condescendantes à l'égard des enfants ne sont qu'un petit nombre des obstacles possibles à l'engagement politique et individuel nécessaire pour assurer l'efficacité des programmes.

其中一些障碍是,否认存在任何问题、以及文化方面做法和态度(禁忌和耻辱)、贫困、屈尊俯就态度对待儿童等,会阻碍作出有效计划所需政治和个承诺。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux autorités érythréennes, elles entretiennent véritablement le mystère sur leurs véritables objectifs et se camouflent derrière un déni total du différend ou, quand elles daignent l'admettre de manière implicite, elles avancent des allégations infondées et déraisonnables en évoquant des ingérences extérieures qui seraient la cause de toutes les tensions dans la région.

至于厄立特里亚当局,他们确实对自己真实目仍然十分诡秘,通过不承认有争端来加以掩饰,或是在他们屈尊含蓄地承认存在争端时,他们便作出无根据不正当指责,提到外部干预,据说外部干预是本区域所有紧张根源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parbleu, parc, parcage, parce que, parcellaire, parcelle, parcellement, parceller, parcellisation, parcelliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Deux, répondit Julien, intimidé de voir un si grand seigneur descendre à ces détails.

“两件,”于连答道,看到这样一位大贵人屈尊关心这等小事,不免慌乱起来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Le père : Ça alors ! Tu daignes enfin faire un peu de sport !

咦!你最后还是屈尊做点运动了!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Mademoiselle Cunégonde, dit-il, doit me faire l’honneur de m’épouser, et nous supplions votre excellence de daigner faire notre noce.

他说承蒙小姐不弃,已经答应下嫁小人,们还要请大人屈尊,主持婚礼呢。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce prélat, qui dirigeait l’Église de France et faisait des évêques, daignait demander l’acquittement de Julien.

这位领导法国天主教会,执掌任免主教大权高级神职人员竟肯屈尊请求赦免于连。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que monsieur le marquis daigne parcourir ce papier… Tuez-moi, dit Julien, ou faites-moi tuer par votre valet de chambre.

“请侯爵先生屈尊看看这张纸… … 杀死吧,”于连说,“或者让您仆人杀死

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Votre Majesté, je l'espère, daignera partager avec un serviteur dévoué.

希望陛下会屈尊与一位忠诚仆人分享。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

L'ingrat, de mon départ consolé par avance, Daignera-t-il compter les jours de mon absence ?

忘恩负义者因提前离去而感到安慰,他会屈尊计算离开日子吗?

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Si elle daigne me donner cette place, j'accepterai 6 000 francs d'appointements.

如果她屈尊这个职位,就接受 6,000 法郎薪水。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Que Votre Majesté daigne lui pardonner !

“愿陛下屈尊原谅他!”

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Elle n'avait daigné l'honorer du moindre regard, ni lui ni sa proie.

她没有屈尊丝毫眼神来尊重他或他猎物。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Oui, mais avec quel ton, dit-elle en colère; tu condescendais à t'informer, voilà la vérité.

“是什么语气,”她生气地说。你屈尊询问,这是事实。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Bien entendu, l'expression, même si elle n'est pas explicitement injurieuse, porte en elle toute la condescendance et le mépris colonial.

当然,这种表达方式,即使没有明显冒犯性,也带有所有屈尊和殖民蔑视。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Et jamais je n'ai cru faire un plus saint usage du peu d'éloquence que le Ciel a daigné m'accorder.

从来没有想过,正在更神圣地利上天屈尊赐予那一点点口才。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Mais, à défaut d'expérience, il avait de la résolution; il ne daigna pas même écouter ces raisons.

是,由于缺乏经验,他有决心;他甚至没有屈尊去听这些理由。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais M. Coffier n'a daigné rien voir: ce sont des gens du boulevard Maritime, ils ne sont pas du monde.

是 M. Coffier 并没有屈尊看到任何东西:他们是来自滨海大道人,他们不是世界上人。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Les écailles tombaient des yeux de Fabrice, les nombreuses lettres de la duchesse, remplies de transports d'amitié, ne daignaient jamais raconter.

天平从法布里齐奥眼睛里掉下来,公爵夫人无数封信,充满了友谊载体,从来没有屈尊去交往。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lorsqu’on fut las de parler de poètes, la marquise, qui se faisait une loi d’admirer tout ce qui amusait son mari, daigna regarder Julien.

大家谈诗人谈厌了,侯爵夫人才屈尊看了看于连,凡是让她丈夫开心事情,她都无例外地加以赞赏。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un peu troublé de l’extrême magnificence du salon, Julien n’entendit pas ce que disait M. de La Mole. La marquise daigna à peine le regarder.

客厅极其豪华,于连不禁有些慌乱,没听见德·拉莫尔先生说什么,候爵夫人勉强屈尊看了看他。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Vous voulez dire des histoires pseudo-scientifiques où des vaisseaux avancent à l’hydrogène, sans que l’auteur daigne mentionner une seule fois la substitution électrophile aromatique ?

意思是伪科学故事, 船舶与氢气前进, 没有作者屈尊地提到一旦芳香电嗜好替代?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Absorbé par ces idées sévères, le peu qu’il daignait comprendre des mots obligeants des deux amies lui déplaisait comme vide de sens, niais, faible, en un mot féminin.

他全神贯注于这些严肃思想,她们俩殷勤话只是偶而屈尊听进几句,也觉得很不入耳,毫无意义,愚蠢,软弱,一言以蔽之,女人气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parcmètre, parcomètre, parcotrain, parcourir, parcours, parcours en avant, par-dedans, par-dehors, par-delà, par-derrière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接