有奖纠错
| 划词

La Conférence a été diffusée intégralement en direct sur le site Web.

整个活动通过网络实况

评价该例句:好评差评指正

J'attends avec intérêt le rapport de la mission d'enquête.

期待着实况调查团的报告。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, il ne s'agit pas d'établissement des faits mais de ouï-dire.

这明显不是实况调查,而是道听途说。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives menées en matière de procédures d'établissement des faits ont été bien accueillies.

与会者表示支持实况调查程序倡议。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a dû dissoudre l'équipe d'établissement des faits.

秘书长不得不解散实况调查组。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a noté que de nouvelles lignes électriques avaient été installées.

实况调查团看有新架设的电线。

评价该例句:好评差评指正

Je ne constitue pas à moi seul une mission d'enquête.

并不是一个人的实况调查团。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux incidents sont examinés par le groupe d'enquête conjoint.

联合实况调查组正在调查这两次事件。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document ne constitue qu'un rapport partiel de la mission d'enquête.

本报告只是实况调查团的部分报告。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a estimé que Mindjevan comptait entre 170 et 300 habitants.

实况调查团估计明吉有170300名居民。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux villages, les résidents savaient que la Mission venait.

这两个地方的居民知道实况调查团要来。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de la mission exploratoire n'appelle pas de commentaires.

实况调查团的报告无需在此赘言。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a tenu quatre réunions à ce jour.

联合实况调查组迄今已召集四次会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les travaux de la commission d'enquête commenceront le plus rapidement possible.

们期待的实况调查委员会早日开始活动。

评价该例句:好评差评指正

La mission d'établissement des faits a en outre effectué deux visites distinctes à Gaza.

实况调查团也已两次前往加沙进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ces deux moyens d'enquête se complètent l'un l'autre.

而且这两种实况调查手段还能互相补充。

评价该例句:好评差评指正

Vice-Président de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits.

国际人道主义实况调查委员会副主席。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée a prié le Secrétaire général de charger une mission d'établir les faits.

大会请秘书长成立袭击事件实况调查团。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc espérer que la station de radiodiffusion deviendra permanente.

因此,希望无线电实况能长期进行。

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.

实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Mais le désir de connaître la vérité était plus fort et lui sembla plus noble.

但要弄清真情这种愿望却更加强烈,他看来也更为崇高。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas une étincelle de certitude et de vérité n’avait jailli même du choc le plus effrayant.

点真情火星从那次最惊心动魄冲突中迸射来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n'était en réalité pas vraiment en temps réel, car l'image arrivait sur Terre avec un décalage de sept minutes.

并不是,画面到达地球约有七分钟时差。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La mission a aussi mené des activités d'établissement des faits dans un pays voisin.

特派团还个邻国开展调查活动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce fut depuis sa base souterraine que Rey Diaz assista à la retransmission de l'essai de la bombe à hydrogène stellaire sur Mercure.

雷迪亚兹是自己居住地下室中看到水星核试验转播

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle dévorait, sans en rien passer, tous les comptes rendus de premières représentations, de courses et de soirées, s'intéressait au début d'une chanteuse, à l'ouverture d'un magasin.

她贪婪地读赛马消息、剧院晚场和首次演报道,字不漏,她对女歌星初次登台,对商店开张,都很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

La mission d'établissement des faits sur ces allégations, stationnée à Chypre, est en effet en l'attente de son déploiement, qui n'a toujours pas été autorisé par le gouvernement syrien.

驻扎塞浦路斯关于这些指控调查团确等待其部署,但尚未得到叙利亚政府授权。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Au cours de cette rencontre, M. Ban a informé les pays membres permanents du Conseil de sécurité du développement relatif à la mission d'enquête sur l'usage d'armes chimiques en Syrie, a indiqué M. Nesirky.

Nesirky说,会议期间,潘基先生向安全发展委员会常任理事国介绍了叙利亚使用化学武器调查团。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et elle lui disait tout simplement, sans plus prendre comme autrefois la précaution de se couvrir à tout hasard d’un petit morceau emprunté à la vérité, qu’elle venait d’y rentrer à l’instant même par le train du matin.

她干脆就说她是刚乘早车回来,再也不象从前那样费神去多少找点真情来掩饰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接