有奖纠错
| 划词

L'Inde présente également ses félicitations à son successeur.

印度也祝贺她的继任者获得委任

评价该例句:好评差评指正

La nomination d'un coordonnateur adjoint permettrait d'assurer une gestion efficace de la Section.

委任一名副协调会促进该科的有效管理。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles circonstances, il est impossible de les accréditer.

在这种情况下,不可能对它们进行委任

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur attribue les portefeuilles ministériels aux élus du Conseil exécutif.

总督委任行政委会的当任部长之职。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur décide des portefeuilles ministériels qui sont attribués aux membres élus du Conseil exécutif.

总督委任执行委会的当任部长的职位。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État participant à la Conférence est représenté par un représentant accrédité.

参加会的每一个国应由委任的代表任代表。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont composés de membres élus et de membres désignés.

包括委任,而新界区会除有委任外,更有由乡事委会主席兼任的当然

评价该例句:好评差评指正

Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont dûment accréditées.

政府间参与方和非政府参与方应获得正式委任

评价该例句:好评差评指正

En outre, sept femmes ont été nommées sénateurs ou ambassadeurs.

此外,还委任7名妇女任参或大使。

评价该例句:好评差评指正

Si un État nomme plus d'un représentant, il désigne l'un deux chef de délégation.

如果委任一名以上代表,应指定其中一人任代表团团长。

评价该例句:好评差评指正

On compte au maximum 102 membres désignés et 27 membres de droit.

会有27位当然,和最多102位委任

评价该例句:好评差评指正

Il faut désormais prendre en considération la répartition par sexe lors des nominations.

政府现时委任有关委会的时,必须考虑性别的比例。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, aucun document ne montre qu'il ait désigné cette personne pour le défendre.

他说,没有任何证据显示他委任了Zabala女士来为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 juin, M. Blix a quitté son poste de président exécutif.

6月30日,布利克斯先生结束了他的执行主任的委任任务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, toutes les obligations juridiques incombaient, en tant que puissance mandataire, au Sud-Ouest africain.

此外,作为受委任统治国的一切法律义务由西南非洲承

评价该例句:好评差评指正

En Argentine, 60 % des personnes sont représentées par des avocats commis d'office lors des audiences.

在阿根廷,口头诉讼的涉案人有60 %是由正式委任的辩护律师辩护。

评价该例句:好评差评指正

A fait partie de la Commission juridique constitutionnelle et de la Commission des mandats et immunités.

在宪政法律委会及委任和辖免委会工作。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat est dirigé par le Secrétaire général de la Communauté, nommé par le Conseil intergouvernemental.

间委委任的欧亚经共体秘书长领导秘书处工作。

评价该例句:好评差评指正

Si un État nomme plus d'un représentant, il désigne l'un d'eux comme chef de la délégation.

如果委任一名以上代表,应指定其中一人任代表团团长。

评价该例句:好评差评指正

L'accréditation peut aussi être accordée aux défenseurs et militants engagés dans la cause des peuples indigènes.

那些为土著族的事业抗争和奋斗的人士也可得到委任

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il rendit le brevet à d'Artagnan.

他将委任状还给了达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos jeta les yeux sur le brevet, et le rendit à d'Artagnan, au grand étonnement du jeune homme.

波托斯向委任状瞥了一服,又将它还给了达达尼昂,这使轻人大为

评价该例句:好评差评指正
2020度最热精选

Déléguer notre alimentation, notre protection, notre capacité à soigner notre cadre de vie au fond à d'autres est une folie.

将我们食物、保障系统以及照料生活环境能力委任于他人是愚不可及

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il prit une plume, écrivit sur le brevet le nom de d'Artagnan, et le lui remit.

他拿起一杆鹅毛笔,在委任状上写上了达达尼昂姓名,然后交还给了他。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il affiche clairement sa modernité, veut faire évoluer la loi rapidement et confie le ministère de la Santé à Simone Veil.

他明显表现出自己思想,希望迅速改变法律,并将委任西蒙娜·韦伊为卫生部部长。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se trouvait que le médecin de la Lorraine n’était pas encore désigné, et Pierre eut la chance d’être nommé en quelques jours.

因为正好洛林号医师还没有安排,皮埃尔算走运,在几天之内就接到了委任

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites de ce brevet ce qu'il vous plaira. Seulement rappelez-vous que, quoique le nom soit en blanc, c'est à vous que je le donne.

请将这份委任状按照意愿去处理吧。尽管姓名是空白要记住,我只是给。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1304, sous le règne de Philippe le Bel, une ordonnance est émise pour réglementer leur nomination, leurs droits, leurs pratiques, et leurs modalités de rédaction des actes.

1304,在菲利普一世统治期间,颁布了一项法令,以规范他们起草证书委任状、权利和条件。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan prit possession de son grade. Porthos quitta le service et épousa, dans le courant de l’année suivante, madame Coquenard. Le coffre tant convoité contenait huit cent mille livres.

达达尼昂拥有了他委任军衔。波托斯退役离队,并于第二娶了科克纳尔夫人为妻,令人觊觎那只钱柜里装着八十万利弗尔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En désespoir de cause, le Directoire fait briser le 19 février 1796, les planches qui servaient à imprimer les assignats, et met en circulation d'autres bons à intérêt, les mandats territoriaux.

无奈之下,督政府于17962月19日,停止印刷指券和一些投入流通其他利息债券,宣布不再委任统治地。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je n’enverrai le brevet à M. de La Vernaye que si vous me donnez votre parole que, dans le courant du mois prochain, mon mariage sera célébré en public, à Villequier.

如果对我许下诺言,下个月我婚札在维尔基埃公开举行,我就把委任状送给德·拉韦尔奈先生。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui. Que sa faillite devient imminente, le tribunal de commerce, dont il est justiciable (suivez bien), a la faculté, par un jugement, de nommer, à sa maison de commerce, des liquidateurs.

“是。… … 以致免不了破产时候,有管辖权 (请你注意)商务裁判所,可以凭它判决,委任几个当事人所属商会中人做清理委员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接